Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-19, verse-26

विनश्यत्स्वपि लोकेषु न भयं तस्य जायते ।
क्लिश्यमानेषु भूतेषु न स क्लिश्यति केनचित् ॥२६॥
26. vinaśyatsvapi lokeṣu na bhayaṁ tasya jāyate ,
kliśyamāneṣu bhūteṣu na sa kliśyati kenacit.
26. vinasyatsu api lokeṣu na bhayam tasya jāyate
kliśyamāneṣu bhūteṣu na sa kliśyati kenacit
26. vinasyatsu api lokeṣu tasya bhayam na jāyate
kliśyamāneṣu bhūteṣu sa na kliśyati kenacit
26. Even when the worlds are perishing, no fear arises for him. When beings (bhūta) are tormented, he himself is not tormented by anything.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विनस्यत्सु (vinasyatsu) - when perishing (referring to the worlds) (in those perishing, among those decaying)
  • अपि (api) - even (even, also, too)
  • लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, among the people)
  • (na) - not (not, no)
  • भयम् (bhayam) - fear, dread
  • तस्य (tasya) - for him (of him, his)
  • जायते (jāyate) - arises (is born, arises, happens)
  • क्लिश्यमानेषु (kliśyamāneṣu) - when tormented (referring to beings) (in those being tormented, when being afflicted)
  • भूतेषु (bhūteṣu) - among beings (bhūta) (in beings, among creatures, in elements)
  • (na) - not (not, no)
  • (sa) - he himself (he, that)
  • क्लिश्यति (kliśyati) - is tormented (torments, is tormented, afflicts)
  • केनचित् (kenacit) - by anything (by anyone, by anything, by some)

Words meanings and morphology

विनस्यत्सु (vinasyatsu) - when perishing (referring to the worlds) (in those perishing, among those decaying)
(adjective)
Locative, neuter, plural of vinaśyat
vinaśyat - perishing, decaying, disappearing
Present Active Participle
From root naś with prefix vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with lokeṣu.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds (in the worlds, among the people)
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Root: lok
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
तस्य (tasya) - for him (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'yuktaḥ vaśī' from the previous verse.
जायते (jāyate) - arises (is born, arises, happens)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jan
Passive/Middle voice of root jan
Root: jan (class 4)
Note: Middle voice (ātmanepada) is common for verbs of 'being born' or 'arising'.
क्लिश्यमानेषु (kliśyamāneṣu) - when tormented (referring to beings) (in those being tormented, when being afflicted)
(adjective)
Locative, neuter, plural of kliśyamāna
kliśyamāna - being tormented, being afflicted
Present Passive Participle
From root kliś (to torment) with -yamāna (passive participle suffix)
Root: kliś (class 4)
Note: Agrees with bhūteṣu.
भूतेषु (bhūteṣu) - among beings (bhūta) (in beings, among creatures, in elements)
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
(sa) - he himself (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'yuktaḥ vaśī' from the previous verse.
क्लिश्यति (kliśyati) - is tormented (torments, is tormented, afflicts)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kliś
Root: kliś (class 4)
Note: Can be both active (torments) or intransitive (suffers, is tormented). Context indicates intransitive.
केनचित् (kenacit) - by anything (by anyone, by anything, by some)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - anything, something, someone
From pronoun kim + cid
Note: Refers to an unspecified agent or cause of torment.