Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-19, verse-50

कच्चिदेतत्त्वया पार्थ श्रुतमेकाग्रचेतसा ।
तदापि हि रथस्थस्त्वं श्रुतवानेतदेव हि ॥५०॥
50. kaccidetattvayā pārtha śrutamekāgracetasā ,
tadāpi hi rathasthastvaṁ śrutavānetadeva hi.
50. kaccit etat tvayā pārtha śrutam ekāgracetasā
tadā api hi rathasthaḥ tvam śrutavān etat eva hi
50. Pārtha,
kaccit etat tvayā ekāgracetasā śrutam? Hi tadā api tvam rathasthaḥ eva etat hi śrutavān.
50. O Pārtha, I hope you heard this with a concentrated mind. For indeed, even then, you, though seated in the chariot, had heard this very thing.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope that (expressing a question with an expectation of affirmation) (I hope that, perhaps, is it that? (interrogative particle))
  • एतत् (etat) - this (the teachings just given) (this, this one)
  • त्वया (tvayā) - by you (Arjuna) (by you)
  • पार्थ (pārtha) - O Arjuna (son of Kuntī/Pṛthā) (O son of Pṛthā, O Arjuna)
  • श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
  • एकाग्रचेतसा (ekāgracetasā) - with a concentrated mind (with a concentrated mind/consciousness)
  • तदा (tadā) - then (then, at that time)
  • अपि (api) - even (even then) (also, even, too)
  • हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for, because)
  • रथस्थः (rathasthaḥ) - seated in the chariot (standing/seated in a chariot, charioteer)
  • त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
  • श्रुतवान् (śrutavān) - had heard (had heard, one who has heard)
  • एतत् (etat) - this (the teachings just given) (this, this one)
  • एव (eva) - exactly (indeed, only, just, exactly)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope that (expressing a question with an expectation of affirmation) (I hope that, perhaps, is it that? (interrogative particle))
(indeclinable)
Interrogative particle, often with an expectation of a positive answer.
एतत् (etat) - this (the teachings just given) (this, this one)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the subject matter of the discourse.
त्वया (tvayā) - by you (Arjuna) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person pronoun.
Note: Used with passive voice (śrutam).
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (son of Kuntī/Pṛthā) (O son of Pṛthā, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
From Pṛthā + aṇ suffix
श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (scripture)
Past Passive Participle
From root √śru (to hear) + kta suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Predicative use.
एकाग्रचेतसा (ekāgracetasā) - with a concentrated mind (with a concentrated mind/consciousness)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ekāgracetas
ekāgracetas - having a concentrated mind, with an attentive consciousness
Bahuvrihi compound: ekāgra (one-pointed) + cetas (mind, consciousness).
Compound type : bahuvrīhi (ekāgra+cetas)
  • ekāgra – one-pointed, concentrated, focused
    adjective (neuter)
    Compound: eka (one) + agra (tip, front, chief).
  • cetas – mind, consciousness, intelligence, thought
    noun (neuter)
    From √cit (to perceive, think).
    Root: cit (class 1)
Note: Though 'cetas' is neuter, the compound 'ekāgracetasā' agrees in case/gender with 'tvayā' (implied masculine for Arjuna) in the instrumental.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Formed from 'tad' + suffix 'dā'
अपि (api) - even (even then) (also, even, too)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
हि (hi) - indeed, for (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphatic particle, often indicating cause or reason.
रथस्थः (rathasthaḥ) - seated in the chariot (standing/seated in a chariot, charioteer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing/seated in a chariot
Compound: ratha (chariot) + stha (standing, abiding).
Compound type : upapada tatpuruṣa (ratha+stha)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    From √ram (to delight).
    Root: ram (class 1)
  • stha – standing, staying, abiding, situated in
    adjective (masculine)
    From √sthā (to stand) + ka suffix.
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural)
Second person pronoun.
Note: Subject of 'śrutavān'.
श्रुतवान् (śrutavān) - had heard (had heard, one who has heard)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrutavat
śrutavat - one who has heard, having heard
Past Active Participle
From root √śru (to hear) + ktavat suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Predicative use.
एतत् (etat) - this (the teachings just given) (this, this one)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the subject matter of the discourse.
एव (eva) - exactly (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
Emphatic particle, often indicating cause or reason.