महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-40, verse-48
न चेयं रक्षितुं शक्या यथान्या प्रमदा नृभिः ।
मायावी हि सुरेन्द्रोऽसावहो प्राप्तोऽस्मि संशयम् ॥४८॥
मायावी हि सुरेन्द्रोऽसावहो प्राप्तोऽस्मि संशयम् ॥४८॥
48. na ceyaṁ rakṣituṁ śakyā yathānyā pramadā nṛbhiḥ ,
māyāvī hi surendro'sāvaho prāpto'smi saṁśayam.
māyāvī hi surendro'sāvaho prāpto'smi saṁśayam.
48.
na ca iyam rakṣitum śakyā yathā anyā pramadā nṛbhiḥ
māyāvī hi surendraḥ asau aho prāptaḥ asmi saṃśayam
māyāvī hi surendraḥ asau aho prāptaḥ asmi saṃśayam
48.
ca iyam pramadā nṛbhiḥ yathā anyā rakṣitum na śakyā
hi asau surendraḥ māyāvī aho saṃśayam prāptaḥ asmi
hi asau surendraḥ māyāvī aho saṃśayam prāptaḥ asmi
48.
And this woman is not capable of being protected by men like any other woman. For that king of gods (Indra) is indeed an illusionist, possessing (māyā). Alas! I have entered a state of uncertainty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- रक्षितुम् (rakṣitum) - to protect, to guard
- शक्या (śakyā) - capable, possible to be done
- यथा (yathā) - as, like, just as
- अन्या (anyā) - another, other (feminine)
- प्रमदा (pramadā) - a woman, a beautiful woman
- नृभिः (nṛbhiḥ) - by men, by human beings
- मायावी (māyāvī) - illusionist, magician, full of illusion (māyā)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सुरेन्द्रः (surendraḥ) - Indra (king of gods, Indra)
- असौ (asau) - that (masculine)
- अहो (aho) - alas! oh! ah!
- प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, reached, arrived
- अस्मि (asmi) - I am
- संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to Ruci.
रक्षितुम् (rakṣitum) - to protect, to guard
(indeclinable)
infinitive
infinitive form from root rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
Note: Functions as an indeclinable.
शक्या (śakyā) - capable, possible to be done
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śakya
śakya - possible, capable, practicable
gerundive
gerundive from root śak- 'to be able'
Root: śak (class 5)
Note: Qualifies `iyam`.
यथा (yathā) - as, like, just as
(indeclinable)
अन्या (anyā) - another, other (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of anya
anya - other, another
Note: Qualifies `pramadā`.
प्रमदा (pramadā) - a woman, a beautiful woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of pramadā
pramadā - a woman, a beautiful woman
Root: mad (class 4)
नृभिः (nṛbhiḥ) - by men, by human beings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nṛ
nṛ - man, person, human being
Note: Agent in passive construction.
मायावी (māyāvī) - illusionist, magician, full of illusion (māyā)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of māyāvin
māyāvin - possessing māyā, illusionist, magician, deceitful
possessive suffix -vin
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Particle expressing emphasis or cause.
सुरेन्द्रः (surendraḥ) - Indra (king of gods, Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of surendra
surendra - chief of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (sura+indra)
- sura – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra (name of a Vedic deity)
proper noun (masculine)
Note: Refers to Indra.
असौ (asau) - that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Note: Refers to Surendra.
अहो (aho) - alas! oh! ah!
(indeclinable)
Note: Exclamation.
प्राप्तः (prāptaḥ) - obtained, reached, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
past passive participle
from root āp with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Acts as predicate.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Object of 'prāptaḥ'.