महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-40, verse-36
न शक्यमस्य ग्रहणं कर्तुं विपुल केनचित् ।
अपि विश्वकृता तात येन सृष्टमिदं जगत् ॥३६॥
अपि विश्वकृता तात येन सृष्टमिदं जगत् ॥३६॥
36. na śakyamasya grahaṇaṁ kartuṁ vipula kenacit ,
api viśvakṛtā tāta yena sṛṣṭamidaṁ jagat.
api viśvakṛtā tāta yena sṛṣṭamidaṁ jagat.
36.
na śakyam asya grahaṇam kartum vipula kenacit
api viśvakṛtā tāta yena sṛṣṭam idam jagat
api viśvakṛtā tāta yena sṛṣṭam idam jagat
36.
vipula tāta asya grahaṇam na śakyam kartum
kenacit api viśvakṛtā yena idam jagat sṛṣṭam
kenacit api viśvakṛtā yena idam jagat sṛṣṭam
36.
O great one, it is not possible for anyone to capture it, not even by the creator of the universe (viśvakṛt), O dear one, by whom this entire world was created.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- शक्यम् (śakyam) - possible (to be done) (possible, capable (to be done))
- अस्य (asya) - its (of this, its)
- ग्रहणम् (grahaṇam) - capture (grasping, seizing, capture, understanding)
- कर्तुम् (kartum) - to capture (literally 'to make capture') (to do, to make, to perform)
- विपुल (vipula) - O great one (vocative) (vast, extensive, great, large; O great one)
- केनचित् (kenacit) - by anyone (by someone, by anyone)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- विश्वकृता (viśvakṛtā) - by the creator of the universe (viśvakṛt) (by the creator of the universe)
- तात (tāta) - O dear one (father; O dear one (term of endearment for addressing a superior or inferior))
- येन (yena) - by whom
- सृष्टम् (sṛṣṭam) - created (created, emanated, produced)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- जगत् (jagat) - world (world, universe; moving, living)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
शक्यम् (śakyam) - possible (to be done) (possible, capable (to be done))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable; to be done, practicable
Gerundive
From root śak (to be able)
Root: śak (class 5)
अस्य (asya) - its (of this, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, it
ग्रहणम् (grahaṇam) - capture (grasping, seizing, capture, understanding)
(noun)
Nominative, neuter, singular of grahaṇa
grahaṇa - grasping, seizing, capture; understanding
Derived from root grah (to seize)
Root: grah (class 9)
कर्तुम् (kartum) - to capture (literally 'to make capture') (to do, to make, to perform)
(infinitive)
विपुल (vipula) - O great one (vocative) (vast, extensive, great, large; O great one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vipula
vipula - vast, extensive, great, large
केनचित् (kenacit) - by anyone (by someone, by anyone)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, something, anyone, anything
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
विश्वकृता (viśvakṛtā) - by the creator of the universe (viśvakṛt) (by the creator of the universe)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśvakṛt
viśvakṛt - creator of the universe; world-maker
Compound type : tatpurusha (viśva+kṛt)
- viśva – all, universal; the universe
adjective (neuter) - kṛt – creator, doer, maker
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
तात (tāta) - O dear one (father; O dear one (term of endearment for addressing a superior or inferior))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father; dear one, child (vocative of endearment)
येन (yena) - by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सृष्टम् (sṛṣṭam) - created (created, emanated, produced)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, emanated, produced
Past Passive Participle
From root sṛj (to create)
Root: sṛj (class 6)
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, it
जगत् (jagat) - world (world, universe; moving, living)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe; moving, living