Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-40, verse-47

यद्युच्छिष्टामिमां पत्नीं रुचिं पश्येत मे गुरुः ।
शप्स्यत्यसंशयं कोपाद्दिव्यज्ञानो महातपाः ॥४७॥
47. yadyucchiṣṭāmimāṁ patnīṁ ruciṁ paśyeta me guruḥ ,
śapsyatyasaṁśayaṁ kopāddivyajñāno mahātapāḥ.
47. yadi ucchiṣṭām imām patnīm rucim paśyeta me guruḥ
śapsyati asaṃśayam kopāt divyajñānaḥ mahātapāḥ
47. yadi me guruḥ divyajñānaḥ mahātapāḥ imām ucchiṣṭām
patnīm rucim paśyeta kopāt asaṃśayam śapsyati
47. If my preceptor (guru), possessed of divine knowledge and great asceticism (tapas), should see this wife Ruci defiled, he will undoubtedly curse (me) out of anger.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, whether
  • उच्छिष्टाम् (ucchiṣṭām) - defiled, polluted, left-over, impure
  • इमाम् (imām) - this, her
  • पत्नीम् (patnīm) - wife
  • रुचिम् (rucim) - name of the wife (Ruci (a proper name))
  • पश्येत (paśyeta) - should see
  • मे (me) - my, of me
  • गुरुः (guruḥ) - preceptor (preceptor, teacher, heavy, important)
  • शप्स्यति (śapsyati) - will curse
  • असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
  • कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
  • दिव्यज्ञानः (divyajñānaḥ) - having divine knowledge
  • महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism, performing great austerities

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
उच्छिष्टाम् (ucchiṣṭām) - defiled, polluted, left-over, impure
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ucchiṣṭa
ucchiṣṭa - defiled, impure (lit. 'left over after eating')
past passive participle
from root śiṣ with prefix ud
Prefix: ud
Root: śiṣ (class 7)
इमाम् (imām) - this, her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, she, it
पत्नीम् (patnīm) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress of the house
रुचिम् (rucim) - name of the wife (Ruci (a proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ruci
ruci - light, splendor, taste, liking, a proper name
पश्येत (paśyeta) - should see
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of paś
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
गुरुः (guruḥ) - preceptor (preceptor, teacher, heavy, important)
(noun)
Nominative, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, respected person, heavy, important
शप्स्यति (śapsyati) - will curse
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śap
Root: śap (class 1)
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
adverbial use of neuter accusative
Compound type : bahuvrīhi (a+saṃśaya)
  • a – not, non
    indeclinable
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
Note: Functions as an adverb here.
कोपात् (kopāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, fury
Root: kup (class 4)
दिव्यज्ञानः (divyajñānaḥ) - having divine knowledge
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divyajñāna
divyajñāna - divine knowledge
Compound type : bahuvrīhi (divya+jñāna)
  • divya – divine, celestial
    adjective (masculine)
  • jñāna – knowledge, wisdom
    noun (neuter)
    Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies `guruḥ`.
महातपाः (mahātapāḥ) - of great asceticism, performing great austerities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great asceticism, great austerity
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
  • tapas – asceticism, austerity, heat
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
Note: Qualifies `guruḥ`.