Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-40, verse-6

अथाभ्यगच्छन्देवास्ते पितामहमरिंदम ।
निवेद्य मानसं चापि तूष्णीमासन्नवाङ्मुखाः ॥६॥
6. athābhyagacchandevāste pitāmahamariṁdama ,
nivedya mānasaṁ cāpi tūṣṇīmāsannavāṅmukhāḥ.
6. atha abhyagacchan devāḥ te pitāmaham ariṃdama
nivedya mānasam ca api tūṣṇīm āsan avāṅmukhāḥ
6. ariṃdama atha te devāḥ mānasam ca api nivedya
tūṣṇīm avāṅmukhāḥ pitāmaham abhyagacchan
6. O suppressor of enemies, then those gods approached the grandfather (Brahma). Having presented their inner thoughts, they remained silent with downcast faces.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • अभ्यगच्छन् (abhyagacchan) - they approached, went towards
  • देवाः (devāḥ) - those gods (mentioned in previous context, implied) (gods, deities)
  • ते (te) - those gods (those, they)
  • पितामहम् (pitāmaham) - to the grandfather (Brahma) (to the grandfather, to Brahma)
  • अरिंदम (ariṁdama) - O suppressor of enemies (vocative address, likely to the narrator's audience or Arjuna) (O suppressor of enemies, O conqueror of foes)
  • निवेद्य (nivedya) - having reported, having announced, having presented
  • मानसम् (mānasam) - their inner thoughts/intentions (mind, thought, intention)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
  • आसन् (āsan) - they were, they sat
  • अवाङ्मुखाः (avāṅmukhāḥ) - with downcast faces, facing downwards

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अभ्यगच्छन् (abhyagacchan) - they approached, went towards
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Root gam (गम्) with prefix abhi (अभि), past imperfect, active voice, 3rd person plural. The 'a' in 'abhyagacchan' is the augment for the imperfect tense.
देवाः (devāḥ) - those gods (mentioned in previous context, implied) (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
ते (te) - those gods (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Demonstrative pronoun.
पितामहम् (pitāmaham) - to the grandfather (Brahma) (to the grandfather, to Brahma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahma (the creator god)
अरिंदम (ariṁdama) - O suppressor of enemies (vocative address, likely to the narrator's audience or Arjuna) (O suppressor of enemies, O conqueror of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - suppressor of enemies, conqueror of foes
Compound of ari (enemy) and dama (subduer, from root dam 'to subdue')
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduer, tamer, master
    noun (masculine)
    From root dam (दम्) 'to subdue'
    Root: dam (class 1)
निवेद्य (nivedya) - having reported, having announced, having presented
(indeclinable)
absolutivel (gerund)
Gerund of root vid (विद्) 'to know' or 'to present' with prefix ni (नि), using the -ya suffix for upasarga-prefixed roots.
Prefix: ni
Root: vid (class 4)
मानसम् (mānasam) - their inner thoughts/intentions (mind, thought, intention)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mind, intention, thought, heart
From manas (मनस्) 'mind'.
Root: man
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphatic particle here, reinforcing 'ca'.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
(indeclinable)
Adverbial form
Note: Adverb of manner.
आसन् (āsan) - they were, they sat
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
अवाङ्मुखाः (avāṅmukhāḥ) - with downcast faces, facing downwards
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avāṅmukha
avāṅmukha - downcast face, facing downwards
Compound of 'avāñc' (downwards) and 'mukha' (face).
Compound type : bahuvrīhi (avāñc+mukha)
  • avāñc – facing downwards, low, western
    adjective
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Agreeing with 'devāḥ'.