Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-40, verse-13

न तासां रक्षणं कर्तुं शक्यं पुंसा कथंचन ।
अपि विश्वकृता तात कुतस्तु पुरुषैरिह ॥१३॥
13. na tāsāṁ rakṣaṇaṁ kartuṁ śakyaṁ puṁsā kathaṁcana ,
api viśvakṛtā tāta kutastu puruṣairiha.
13. na tāsām rakṣaṇam kartum śakyam puṃsā kathaṃcana
api viśvakṛtā tāta kutaḥ tu puruṣaiḥ iha
13. tāta,
tāsām rakṣaṇam kartum puṃsā kathaṃcana na śakyam api viśvakṛtā (na śakyam),
tu iha puruṣaiḥ kutaḥ (śakyam)?
13. The protection of women cannot be accomplished by any man (puruṣa) in any way. O dear one, if it is impossible even for the creator of the world, then how can it be done by ordinary men (puruṣa) in this world?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • तासाम् (tāsām) - of women (of them (feminine plural))
  • रक्षणम् (rakṣaṇam) - protection, guarding
  • कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
  • शक्यम् (śakyam) - possible, capable
  • पुंसा (puṁsā) - by a man (puruṣa)
  • कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, somehow
  • अपि (api) - even, also
  • विश्वकृता (viśvakṛtā) - by Brahmā, the creator god (by the creator of the world)
  • तात (tāta) - term of endearment, O dear one (dear one, father (vocative))
  • कुतः (kutaḥ) - from where, how then, why
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by ordinary men (by men, by persons (puruṣa))
  • इह (iha) - here, in this world

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
तासाम् (tāsām) - of women (of them (feminine plural))
(pronoun)
Genitive, feminine, plural of tad
tad - that, those
रक्षणम् (rakṣaṇam) - protection, guarding
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protection, guarding, preserving
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
infinitive
Root: kṛ (class 8)
शक्यम् (śakyam) - possible, capable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, able to be done
Gerundive
Future Passive Participle
Root: śak (class 5)
पुंसा (puṁsā) - by a man (puruṣa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puṃs
puṁs - man, male, human being (puruṣa)
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, somehow
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
विश्वकृता (viśvakṛtā) - by Brahmā, the creator god (by the creator of the world)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viśvakṛt
viśvakṛt - creator of the world (viśva + kṛt)
Compound type : tatpuruṣa (viśva+kṛt)
  • viśva – all, universal, world
    noun (neuter)
  • kṛt – maker, doer, creator
    noun (masculine)
तात (tāta) - term of endearment, O dear one (dear one, father (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear, father, son (term of endearment)
कुतः (kutaḥ) - from where, how then, why
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
पुरुषैः (puruṣaiḥ) - by ordinary men (by men, by persons (puruṣa))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)