महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-40, verse-20
स कदाचिदृषिस्तात यज्ञं कर्तुमनास्तदा ।
भार्यासंरक्षणं कार्यं कथं स्यादित्यचिन्तयत् ॥२०॥
भार्यासंरक्षणं कार्यं कथं स्यादित्यचिन्तयत् ॥२०॥
20. sa kadācidṛṣistāta yajñaṁ kartumanāstadā ,
bhāryāsaṁrakṣaṇaṁ kāryaṁ kathaṁ syādityacintayat.
bhāryāsaṁrakṣaṇaṁ kāryaṁ kathaṁ syādityacintayat.
20.
saḥ kadācit ṛṣiḥ tāta yajñaṃ kartum anāḥ tadā
bhāryāsaṃrakṣaṇaṃ kāryaṃ kathaṃ syāt iti acintayat
bhāryāsaṃrakṣaṇaṃ kāryaṃ kathaṃ syāt iti acintayat
20.
tāta saḥ ṛṣiḥ kadācit yajñaṃ kartum anāḥ tadā
"bhāryāsaṃrakṣaṇaṃ kāryaṃ kathaṃ syāt" iti acintayat
"bhāryāsaṃrakṣaṇaṃ kāryaṃ kathaṃ syāt" iti acintayat
20.
Dear son, that sage, once desiring to perform a (yajña) Vedic ritual, then pondered: "How will the task of protecting my wife be accomplished?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he
- कदाचित् (kadācit) - once, sometimes, at some time
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- तात (tāta) - dear son (vocative)
- यज्ञं (yajñaṁ) - (yajña) Vedic ritual
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
- अनाः (anāḥ) - desirous of, intending to, having the mind on
- तदा (tadā) - then, at that time
- भार्यासंरक्षणं (bhāryāsaṁrakṣaṇaṁ) - protection of wife
- कार्यं (kāryaṁ) - task, duty, to be done
- कथं (kathaṁ) - how, in what way
- स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, pondered
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
कदाचित् (kadācit) - once, sometimes, at some time
(indeclinable)
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
from ṛṣ (to go, move)
Root: ṛṣ (class 4)
तात (tāta) - dear son (vocative)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (term of endearment)
यज्ञं (yajñaṁ) - (yajña) Vedic ritual
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - worship, (yajña) Vedic ritual, offering
from yaj (to worship, sacrifice)
Root: yaj (class 1)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(verb)
active, infinitive (tumun) of kṛ
infinitive
infinitive of purpose (tumun affix)
Root: kṛ (class 8)
अनाः (anāḥ) - desirous of, intending to, having the mind on
(noun)
Nominative, masculine, singular of manas
manas - mind, intellect, intention, spirit
Root: man (class 4)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भार्यासंरक्षणं (bhāryāsaṁrakṣaṇaṁ) - protection of wife
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāryāsaṃrakṣaṇa
bhāryāsaṁrakṣaṇa - protection of wife
Compound type : tatpurusha (bhāryā+saṃrakṣaṇa)
- bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive
from bhṛ (to bear, support) + ṇyat, feminine form
Root: bhṛ (class 3) - saṃrakṣaṇa – complete protection, careful guarding
noun (neuter)
from sam + rakṣ (to protect)
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
कार्यं (kāryaṁ) - task, duty, to be done
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, task
gerundive
from kṛ (to do) + ṇyat
Root: kṛ (class 8)
कथं (kathaṁ) - how, in what way
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - might be, would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
अचिन्तयत् (acintayat) - he thought, pondered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of cint
Root: cint (class 10)