महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-40, verse-41
विपुलस्तु वचः श्रुत्वा गुरोश्चिन्तापरोऽभवत् ।
रक्षां च परमां चक्रे देवराजान्महाबलात् ॥४१॥
रक्षां च परमां चक्रे देवराजान्महाबलात् ॥४१॥
41. vipulastu vacaḥ śrutvā gurościntāparo'bhavat ,
rakṣāṁ ca paramāṁ cakre devarājānmahābalāt.
rakṣāṁ ca paramāṁ cakre devarājānmahābalāt.
41.
vipulaḥ tu vacaḥ śrutvā guroḥ cintāparaḥ abhavat
rakṣām ca paramām cakre devarājāt mahābalāt
rakṣām ca paramām cakre devarājāt mahābalāt
41.
tu vipulaḥ guroḥ vacaḥ śrutvā cintāparaḥ abhavat
ca devarājāt mahābalāt paramām rakṣām cakre
ca devarājāt mahābalāt paramām rakṣām cakre
41.
But Vipula, having heard his guru's words, became anxious. He then provided the highest protection from the mighty lord of the gods (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (a proper name)
- तु (tu) - but, indeed, however
- वचः (vacaḥ) - words, speech, saying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- गुरोः (guroḥ) - of the guru, from the guru
- चिन्तापरः (cintāparaḥ) - immersed in anxiety, anxious
- अभवत् (abhavat) - became, was
- रक्षाम् (rakṣām) - protection, guarding
- च (ca) - and, also
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, utmost
- चक्रे (cakre) - he made, he performed, he did
- देवराजात् (devarājāt) - from the lord of the gods (Indra) (from the king of gods, from Indra)
- महाबलात् (mahābalāt) - from the mighty one, from the great powerful one
Words meanings and morphology
विपुलः (vipulaḥ) - Vipula (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vipula
vipula - Vipula (a proper name); vast, extensive
Note: Subject of the sentence
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Conjunction
वचः (vacaḥ) - words, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Note: Object of śrutvā
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Participial adverb
गुरोः (guroḥ) - of the guru, from the guru
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual guide, respected person
Note: Possessive of vacaḥ
चिन्तापरः (cintāparaḥ) - immersed in anxiety, anxious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāpara
cintāpara - immersed in thought/anxiety, anxious
Compound type : tatpuruṣa (cintā+para)
- cintā – thought, care, anxiety
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - para – intent on, devoted to, supreme
adjective (masculine)
Note: Predicate adjective for Vipula
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bhū
root verb, 1st class, imperfect form with augment 'a'
Root: bhū (class 1)
Note: Parasmaipada, augmented past tense
रक्षाम् (rakṣām) - protection, guarding
(noun)
Accusative, feminine, singular of rakṣā
rakṣā - protection, guarding, preserving
Root: rakṣ (class 1)
Note: Object of cakre
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
परमाम् (paramām) - supreme, highest, utmost
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramā
paramā - supreme, highest, ultimate, utmost
Note: Qualifies rakṣām
चक्रे (cakre) - he made, he performed, he did
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect past (liṭ) of kṛ
root verb, 8th class
Root: kṛ (class 8)
Note: Ātmanepada
देवराजात् (devarājāt) - from the lord of the gods (Indra) (from the king of gods, from Indra)
(noun)
Ablative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, Indra
Compound type : tatpuruṣa (deva+rāja)
- deva – god
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Source of protection
महाबलात् (mahābalāt) - from the mighty one, from the great powerful one
(adjective)
Ablative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: Qualifies devarājāt