महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-40, verse-38
एवं रूपाणि सततं कुरुते पाकशासनः ।
तस्माद्विपुल यत्नेन रक्षेमां तनुमध्यमाम् ॥३८॥
तस्माद्विपुल यत्नेन रक्षेमां तनुमध्यमाम् ॥३८॥
38. evaṁ rūpāṇi satataṁ kurute pākaśāsanaḥ ,
tasmādvipula yatnena rakṣemāṁ tanumadhyamām.
tasmādvipula yatnena rakṣemāṁ tanumadhyamām.
38.
evam rūpāṇi satatam kurute pākaśāsanaḥ tasmāt
vipula yatnena rakṣa imām tanumadhyamām
vipula yatnena rakṣa imām tanumadhyamām
38.
pākaśāsanaḥ evam rūpāṇi satatam kurute tasmāt
vipula imām tanumadhyamām yatnena rakṣa
vipula imām tanumadhyamām yatnena rakṣa
38.
Indra constantly assumes such forms. Therefore, O Vipula, you must protect this slender-waisted woman with great care.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- रूपाणि (rūpāṇi) - these forms (referring to disguises) (forms, shapes, appearances)
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- कुरुते (kurute) - does, makes, performs
- पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra, the chastiser of Pāka
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- विपुल (vipula) - O Vipula (a proper name)
- यत्नेन (yatnena) - with effort, diligently, carefully
- रक्ष (rakṣa) - protect! (imperative)
- इमाम् (imām) - this (feminine singular accusative)
- तनुमध्यमाम् (tanumadhyamām) - the slender-waisted woman (referring to a specific person being protected) (slender-waisted (feminine singular accusative))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रूपाणि (rūpāṇi) - these forms (referring to disguises) (forms, shapes, appearances)
(noun)
Accusative, neuter, plural of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
कुरुते (kurute) - does, makes, performs
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
root verb, 8th class
Root: kṛ (class 8)
Note: Ātmanepada
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra, the chastiser of Pāka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (epithet: chastiser of Pāka)
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
- pāka – Pāka (name of an Asura)
proper noun (masculine) - śāsana – chastising, ruling, governing
noun (masculine)
Root: śās (class 2)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
विपुल (vipula) - O Vipula (a proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vipula
vipula - Vipula (a proper name); vast, extensive, abundant
यत्नेन (yatnena) - with effort, diligently, carefully
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yatna
yatna - effort, exertion, diligence, care
रक्ष (rakṣa) - protect! (imperative)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of rakṣ
root verb, 1st class
Root: rakṣ (class 1)
Note: Parasmaipada
इमाम् (imām) - this (feminine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
तनुमध्यमाम् (tanumadhyamām) - the slender-waisted woman (referring to a specific person being protected) (slender-waisted (feminine singular accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanumadhyamā
tanumadhyamā - slender-waisted woman
Compound type : bahuvrīhi (tanu+madhya)
- tanu – slender, thin, delicate
adjective - madhya – middle, center, waist
noun (neuter)
Note: Adjective used as a noun, referring to the woman.