Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-40, verse-1

भीष्म उवाच ।
एवमेतन्महाबाहो नात्र मिथ्यास्ति किंचन ।
यथा ब्रवीषि कौरव्य नारीं प्रति जनाधिप ॥१॥
1. bhīṣma uvāca ,
evametanmahābāho nātra mithyāsti kiṁcana ,
yathā bravīṣi kauravya nārīṁ prati janādhipa.
1. bhīṣma uvāca evam etat mahābāho na atra mithyā asti
kiṃcana yathā bravīṣi kauravya nārīm prati janādhip
1. bhīṣma uvāca mahābāho evam etat atra kiṃcana mithyā
na asti kauravya janādhip yathā nārīm prati bravīṣi
1. Bhishma said: O mighty-armed one, this is exactly so; there is nothing false here. O descendant of Kuru, O lord of men, it is just as you say concerning women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • एवम् (evam) - exactly so (thus, so, exactly)
  • एतत् (etat) - this (referring to the previous statement) (this, this matter)
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • (na) - not
  • अत्र (atra) - in this matter (referring to the subject discussed) (here, in this matter)
  • मिथ्या (mithyā) - false (as an adjective or adverb) (false, untrue, in vain)
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • किंचन (kiṁcana) - anything at all (with negative 'na', meaning "nothing at all") (anything, something, at all)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as)
  • ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you speak
  • कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
  • नारीम् (nārīm) - woman
  • प्रति (prati) - concerning (women) (towards, concerning, regarding)
  • जनाधिप् (janādhip) - O lord of men, O king

Words meanings and morphology

भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, son of Shantanu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect 3rd singular of √vac.
Root: vac (class 2)
Note: Perfect 3rd singular active of √vac.
एवम् (evam) - exactly so (thus, so, exactly)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the previous statement) (this, this matter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that, it
Note: Nominative singular neuter, serving as subject.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet)
Compound type : karmadhāraya (mahat+bāhu)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Vocative singular of 'mahābāhu'.
(na) - not
(indeclinable)
अत्र (atra) - in this matter (referring to the subject discussed) (here, in this matter)
(indeclinable)
मिथ्या (mithyā) - false (as an adjective or adverb) (false, untrue, in vain)
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Present 3rd singular of √as.
किंचन (kiṁcana) - anything at all (with negative 'na', meaning "nothing at all") (anything, something, at all)
(indeclinable)
Compound of kim (what) and cana (particle).
Compound type : avyayībhāva (kim+cana)
  • kim – what, which
    pronoun (masculine/neuter)
  • cana – even, also, at all
    indeclinable
    An emphatic or indefinite particle.
Note: Used with 'na' to mean 'nothing at all'.
यथा (yathā) - just as (as, just as)
(indeclinable)
ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you speak
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Present 2nd singular of √brū.
कौरव्य (kauravya) - O descendant of Kuru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru, a member of the Kuru dynasty
Derived from Kuru with suffix -ya.
नारीम् (nārīm) - woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, female
Note: Accusative singular of 'nārī'.
प्रति (prati) - concerning (women) (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
Governs accusative case.
Note: Preposition governing 'nārīm'.
जनाधिप् (janādhip) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king, ruler
Compound of jana (people) and adhipa (lord).
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – people, person, individual
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)