महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-289, verse-36
सारथिश्च यथा युक्त्वा सदश्वान्सुसमाहितः ।
देशमिष्टं नयत्याशु धन्विनं पुरुषर्षभ ॥३६॥
देशमिष्टं नयत्याशु धन्विनं पुरुषर्षभ ॥३६॥
36. sārathiśca yathā yuktvā sadaśvānsusamāhitaḥ ,
deśamiṣṭaṁ nayatyāśu dhanvinaṁ puruṣarṣabha.
deśamiṣṭaṁ nayatyāśu dhanvinaṁ puruṣarṣabha.
36.
sārathiḥ ca yathā yuktvā sadaśvān susamāhitaḥ
deśam iṣṭam nayati āśu dhanvinam puruṣarṣabha
deśam iṣṭam nayati āśu dhanvinam puruṣarṣabha
36.
puruṣarṣabha yathā ca susamāhitaḥ sārathiḥ
sadaśvān yuktvā dhanvinam iṣṭam deśam āśu nayati
sadaśvān yuktvā dhanvinam iṣṭam deśam āśu nayati
36.
Just as a charioteer, being utterly focused, expertly harnesses excellent horses and quickly conveys the archer to the desired destination, O best among men (puruṣarṣabha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सारथिः (sārathiḥ) - charioteer, driver
- च (ca) - and, also
- यथा (yathā) - just as, as
- युक्त्वा (yuktvā) - having harnessed, having yoked, having prepared
- सदश्वान् (sadaśvān) - good horses, excellent steeds
- सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - well-composed, very attentive, utterly focused
- देशम् (deśam) - place, region, destination
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, favorite
- नयति (nayati) - leads, guides, conveys, takes
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- धन्विनम् (dhanvinam) - archer, one holding a bow
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
Words meanings and morphology
सारथिः (sārathiḥ) - charioteer, driver
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver, guide
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
युक्त्वा (yuktvā) - having harnessed, having yoked, having prepared
(indeclinable)
absolutive
From root 'yuj' with suffix 'ktvā'
Root: yuj (class 7)
सदश्वान् (sadaśvān) - good horses, excellent steeds
(noun)
Accusative, masculine, plural of sadaśva
sadaśva - good horse, excellent steed
Compound 'sat' (good) + 'aśva' (horse)
Compound type : karmadhāraya (sat+aśva)
- sat – good, excellent, true, existing
adjective
Present active participle of 'as' (to be)
Root: as (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Object of 'yuktvā'.
सुसमाहितः (susamāhitaḥ) - well-composed, very attentive, utterly focused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamāhita
susamāhita - well-composed, very attentive, utterly focused
Past Passive Participle
Compound 'su' (well) + 'samāhita' (composed, concentrated)
Compound type : karmadhāraya (su+samāhita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samāhita – composed, concentrated, fixed, collected
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'sam' + 'ā' + root 'dhā' (to place, hold)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'sārathiḥ'.
देशम् (deśam) - place, region, destination
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - place, country, region, spot
Note: Object of 'nayati'.
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, favorite
(adjective)
Accusative, masculine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished for, liked, chosen
Past Passive Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with 'deśam'.
नयति (nayati) - leads, guides, conveys, takes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Root: nī (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'nayati'.
धन्विनम् (dhanvinam) - archer, one holding a bow
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, Bowman, one possessing a bow
From 'dhanu' (bow) with possessive suffix '-in'
Note: Object of 'nayati'.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, eminent man, chief of men
Compound 'puruṣa' (man) + 'ṛṣabha' (bull, best)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, the Cosmic Person
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)