महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-289, verse-35
तद्वदात्मसमाधानं युक्त्वा योगेन तत्त्ववित् ।
दुर्गमं स्थानमाप्नोति हित्वा देहमिमं नृप ॥३५॥
दुर्गमं स्थानमाप्नोति हित्वा देहमिमं नृप ॥३५॥
35. tadvadātmasamādhānaṁ yuktvā yogena tattvavit ,
durgamaṁ sthānamāpnoti hitvā dehamimaṁ nṛpa.
durgamaṁ sthānamāpnoti hitvā dehamimaṁ nṛpa.
35.
tadvat ātmasamādhānam yuktvā yogena tattvavit
durgamam sthānam āpnoti hitvā deham imam nṛpa
durgamam sthānam āpnoti hitvā deham imam nṛpa
35.
nṛpa tattvavit tadvat yogena ātmasamādhānam
yuktvā imam deham hitvā durgamam sthānam āpnoti
yuktvā imam deham hitvā durgamam sthānam āpnoti
35.
Similarly, O king, a knower of truth (tattvavit), having applied himself to self-realization (ātmasamādhāna) through the path of spiritual discipline (yoga), abandons this body and attains an inaccessible state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद्वत् (tadvat) - similarly, just so, in that manner
- आत्मसमाधानम् (ātmasamādhānam) - self-realization (self-composure, concentration on the self, meditation on the self)
- युक्त्वा (yuktvā) - having joined, having applied, having practiced
- योगेन (yogena) - through the path of spiritual discipline (by yoga, through spiritual discipline, by application)
- तत्त्ववित् (tattvavit) - knower of truth, one who knows reality
- दुर्गमम् (durgamam) - difficult to reach, inaccessible, impassable
- स्थानम् (sthānam) - place, state, condition, abode
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having given up, having left
- देहम् (deham) - body
- इमम् (imam) - this
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
तद्वत् (tadvat) - similarly, just so, in that manner
(indeclinable)
आत्मसमाधानम् (ātmasamādhānam) - self-realization (self-composure, concentration on the self, meditation on the self)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ātmasamādhāna
ātmasamādhāna - self-composure, concentration on the self (ātman), meditation on the self
Compound type : tatpurusha (ātman+samādhāna)
- ātman – self, soul, spirit, essence, the ultimate reality
noun (masculine) - samādhāna – concentration, composure, fixing the mind, solution
noun (neuter)
From prefix 'sam' + 'ā' + root 'dhā' (to place, to hold)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
युक्त्वा (yuktvā) - having joined, having applied, having practiced
(indeclinable)
absolutive
Formed from root 'yuj' with suffix 'ktvā'
Root: yuj (class 7)
योगेन (yogena) - through the path of spiritual discipline (by yoga, through spiritual discipline, by application)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yoga
yoga - union, spiritual discipline, effort, application, system of philosophy
From root 'yuj'
Root: yuj (class 7)
तत्त्ववित् (tattvavit) - knower of truth, one who knows reality
(noun)
Nominative, masculine, singular of tattvavid
tattvavid - knower of truth, one who knows reality
Compound 'tattva' + 'vid' (knowing)
Compound type : tatpurusha (tattva+vid)
- tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter) - vid – knowing, knower
adjective (masculine)
From root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Stem ends in 'd', nominative singular is 'tattvavit'.
दुर्गमम् (durgamam) - difficult to reach, inaccessible, impassable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durgama
durgama - difficult to reach, inaccessible, impassable
Compound 'dur' (difficult) + 'gama' (going)
Compound type : bahuvrihi (dur+gama)
- dur – bad, difficult, hard
indeclinable - gama – going, moving, leading to
adjective (masculine)
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'sthānam'.
स्थानम् (sthānam) - place, state, condition, abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, state, condition, abode
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'āpnoti'.
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having given up, having left
(indeclinable)
absolutive
From root 'hā' (to abandon)
Root: hā (class 3)
देहम् (deham) - body
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, form, figure
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'deham'.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
Compound 'nṛ' (man) + 'pa' (protector)
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)