महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-289, verse-17
यथा च शकुनाः सूक्ष्माः प्राप्य जालमरिंदम ।
तत्र सक्ता विपद्यन्ते मुच्यन्ते च बलान्विताः ॥१७॥
तत्र सक्ता विपद्यन्ते मुच्यन्ते च बलान्विताः ॥१७॥
17. yathā ca śakunāḥ sūkṣmāḥ prāpya jālamariṁdama ,
tatra saktā vipadyante mucyante ca balānvitāḥ.
tatra saktā vipadyante mucyante ca balānvitāḥ.
17.
yathā ca śakunāḥ sūkṣmāḥ prāpya jālam ariṃdama
| tatra saktāḥ vipadyante mucyante ca balānvitāḥ
| tatra saktāḥ vipadyante mucyante ca balānvitāḥ
17.
ariṃdama yathā sūkṣmāḥ śakunāḥ jālam prāpya
tatra saktāḥ vipadyante ca balānvitāḥ mucyante
tatra saktāḥ vipadyante ca balānvitāḥ mucyante
17.
O vanquisher of foes, just as small birds, having reached a net, become entangled there and perish, while those endowed with strength are liberated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as)
- च (ca) - and (and, also)
- शकुनाः (śakunāḥ) - birds
- सूक्ष्माः (sūkṣmāḥ) - small (small, minute, subtle)
- प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
- जालम् (jālam) - a net (net, snare)
- अरिंदम (ariṁdama) - O vanquisher of foes (O vanquisher of foes, O controller of enemies)
- तत्र (tatra) - there (in the net) (there, in that place)
- सक्ताः (saktāḥ) - entangled (entangled, attached, fixed)
- विपद्यन्ते (vipadyante) - perish (they perish, they suffer misfortune)
- मुच्यन्ते (mucyante) - are liberated (they are liberated, they are released)
- च (ca) - while (and, also)
- बलान्विताः (balānvitāḥ) - those endowed with strength (endowed with strength, powerful)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शकुनाः (śakunāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of śakuna
śakuna - bird, omen
सूक्ष्माः (sūkṣmāḥ) - small (small, minute, subtle)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sūkṣma
sūkṣma - small, minute, subtle, fine, delicate
Note: Agrees with 'śakunāḥ'.
प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root āp 'to obtain' with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Absolute participle, shows action completed before the main verb.
जालम् (jālam) - a net (net, snare)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jāla
jāla - net, snare, web
Note: Object of 'prāpya'.
अरिंदम (ariṁdama) - O vanquisher of foes (O vanquisher of foes, O controller of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, self-restraint
noun (masculine)
from root dam 'to tame'
Root: dam (class 4)
Note: Another honorific address.
तत्र (tatra) - there (in the net) (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Refers to 'jālam'.
सक्ताः (saktāḥ) - entangled (entangled, attached, fixed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sakta
sakta - attached, clinging, entangled, fixed upon
Past Passive Participle
from root sañj 'to cling, to attach'
Root: sañj (class 1)
Note: Agrees with implied 'śakunāḥ'.
विपद्यन्ते (vipadyante) - perish (they perish, they suffer misfortune)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pad
root of class 4, with prefix vi
Prefix: vi
Root: pad (class 4)
Note: The root is pad, with prefix vi.
मुच्यन्ते (mucyante) - are liberated (they are liberated, they are released)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of muc
root of class 6, passive voice
Root: muc (class 6)
च (ca) - while (and, also)
(indeclinable)
बलान्विताः (balānvitāḥ) - those endowed with strength (endowed with strength, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of balānvita
balānvita - endowed with strength, powerful, strong
Compound type : tatpuruṣa (bala+anvita)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - anvita – accompanied by, connected with, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root i 'to go' with prefix anu
Prefix: anu
Root: i (class 2)
Note: Implicitly refers to 'śakunāḥ'.