महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-289, verse-23
तदेव च यथा स्रोतो विष्टम्भयति वारणः ।
तद्वद्योगबलं लब्ध्वा व्यूहते विषयान्बहून् ॥२३॥
तद्वद्योगबलं लब्ध्वा व्यूहते विषयान्बहून् ॥२३॥
23. tadeva ca yathā sroto viṣṭambhayati vāraṇaḥ ,
tadvadyogabalaṁ labdhvā vyūhate viṣayānbahūn.
tadvadyogabalaṁ labdhvā vyūhate viṣayānbahūn.
23.
tad eva ca yathā srotaḥ viṣṭambhayati vāraṇaḥ
tadvat yogabalam labdhvā vyūhate viṣayān bahūn
tadvat yogabalam labdhvā vyūhate viṣayān bahūn
23.
yathā vāraṇaḥ srotaḥ viṣṭambhayati tad eva ca
tadvat yogabalam labdhvā bahūn viṣayān vyūhate
tadvat yogabalam labdhvā bahūn viṣayān vyūhate
23.
Just as an elephant obstructs a stream, similarly, having obtained the power of spiritual discipline (yoga), one arranges and controls many sense objects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद् (tad) - then (that, then, therefore)
- एव (eva) - just (indeed, only, just)
- च (ca) - also (and, also)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
- स्रोतः (srotaḥ) - a stream (stream, current, channel)
- विष्टम्भयति (viṣṭambhayati) - obstructs (obstructs, stops, blocks)
- वारणः (vāraṇaḥ) - an elephant (elephant, warding off, preventing)
- तद्वत् (tadvat) - similarly (similarly, in like manner)
- योगबलम् (yogabalam) - the power of spiritual discipline (yoga) (power of yoga)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained (having obtained, having gained)
- व्यूहते (vyūhate) - arranges and controls (distributes, arranges, disposes, manipulates)
- विषयान् (viṣayān) - sense objects (objects, sense objects, spheres, domains)
- बहून् (bahūn) - many (many, much)
Words meanings and morphology
तद् (tad) - then (that, then, therefore)
(indeclinable)
एव (eva) - just (indeed, only, just)
(indeclinable)
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
स्रोतः (srotaḥ) - a stream (stream, current, channel)
(noun)
Accusative, neuter, singular of srotas
srotas - stream, current, channel
Root: sru (class 1)
Note: Can also be nominative singular, but accusative fits the context of 'obstructs a stream'.
विष्टम्भयति (viṣṭambhayati) - obstructs (obstructs, stops, blocks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of viṣṭambh
Causative from vi-STAMBH
Prefix: vi
Root: stambh (class 5)
Note: Causal form.
वारणः (vāraṇaḥ) - an elephant (elephant, warding off, preventing)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāraṇa
vāraṇa - elephant; preventing, warding off
From root vṛ (to cover, restrain)
Root: vṛ (class 5)
तद्वत् (tadvat) - similarly (similarly, in like manner)
(indeclinable)
Suffix -vat
योगबलम् (yogabalam) - the power of spiritual discipline (yoga) (power of yoga)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yogabala
yogabala - power of yoga, strength of yoga
Compound type : tatpurusha (yoga+bala)
- yoga – union, spiritual discipline, effort, application
noun (masculine)
From root yuj
Root: yuj (class 7) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained (having obtained, having gained)
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable participle)
From root labh
Root: labh (class 1)
Note: Absolutive formed with -tvā suffix.
व्यूहते (vyūhate) - arranges and controls (distributes, arranges, disposes, manipulates)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vyūh
From vi-ūh (ūh to push, remove, combine)
Prefix: vi
Root: ūh (class 1)
Note: Ātmanepada verb.
विषयान् (viṣayān) - sense objects (objects, sense objects, spheres, domains)
(noun)
Accusative, masculine, plural of viṣaya
viṣaya - object, sense object, domain, sphere
From vi-ṣi (to rule, pervade)
Prefix: vi
Root: ṣi (class 4)
बहून् (bahūn) - many (many, much)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with viṣayān.