योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-115, verse-53
एते कदम्बकुलकुन्दसुगन्धिवाता लिम्पन्ति मांसलतया मकरन्दवृष्टेः ।
घ्राणं घनैः परिमलैरलिजालनीला व्यालोड्य मेघपटलैः खमिवाभ्रकायाः ॥ ५३ ॥
घ्राणं घनैः परिमलैरलिजालनीला व्यालोड्य मेघपटलैः खमिवाभ्रकायाः ॥ ५३ ॥
ete kadambakulakundasugandhivātā limpanti māṃsalatayā makarandavṛṣṭeḥ ,
ghrāṇaṃ ghanaiḥ parimalairalijālanīlā vyāloḍya meghapaṭalaiḥ khamivābhrakāyāḥ 53
ghrāṇaṃ ghanaiḥ parimalairalijālanīlā vyāloḍya meghapaṭalaiḥ khamivābhrakāyāḥ 53
53.
ete kadamba-kula-kunda-sugandhi-vātāḥ
limpanti māṃsalatayā makaranda-vṛṣṭeḥ ghrāṇam
ghanaiḥ parimalaiḥ ali-jāla-nīlāḥ
vyāloḍya megha-paṭalaiḥ kham iva abhrakayāḥ
limpanti māṃsalatayā makaranda-vṛṣṭeḥ ghrāṇam
ghanaiḥ parimalaiḥ ali-jāla-nīlāḥ
vyāloḍya megha-paṭalaiḥ kham iva abhrakayāḥ
53.
ete kadamba-kula-kunda-sugandhi-vātāḥ makaranda-vṛṣṭeḥ māṃsalatayā ghanaiḥ parimalaiḥ ghrāṇam limpanti.
ali-jāla-nīlāḥ megha-paṭalaiḥ kham iva abhrakayāḥ vyāloḍya.
ali-jāla-nīlāḥ megha-paṭalaiḥ kham iva abhrakayāḥ vyāloḍya.
53.
These winds, fragrant with kadamba, kula, and kunda flowers, fill the sense of smell with their dense perfumes, owing to the richness of nectar showers. Dark like swarms of bees, they stir up the sky with masses of clouds, making it appear like mica.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- कदम्ब-कुल-कुन्द-सुगन्धि-वाताः (kadamba-kula-kunda-sugandhi-vātāḥ) - winds fragrant with kadamba, kula, and kunda flowers
- लिम्पन्ति (limpanti) - they anoint, they smear, they fill
- मांसलतया (māṁsalatayā) - due to the richness (with richness, fullness, abundance, fleshy quality)
- मकरन्द-वृष्टेः (makaranda-vṛṣṭeḥ) - of nectar-shower, of pollen-rain
- घ्राणम् (ghrāṇam) - nose, sense of smell
- घनैः (ghanaiḥ) - with dense, with thick
- परिमलैः (parimalaiḥ) - with fragrances, with perfumes
- अलि-जाल-नीलाः (ali-jāla-nīlāḥ) - dark/blue like swarms of bees
- व्यालोड्य (vyāloḍya) - having stirred up, having agitated, having churned
- मेघ-पटलैः (megha-paṭalaiḥ) - with masses of clouds, with layers of clouds
- खम् (kham) - sky, space, ether
- इव (iva) - like, as, as if
- अभ्रकयाः (abhrakayāḥ) - like mica (implied comparison for the appearance of the sky) (of mica, of clouds)
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'winds'.
कदम्ब-कुल-कुन्द-सुगन्धि-वाताः (kadamba-kula-kunda-sugandhi-vātāḥ) - winds fragrant with kadamba, kula, and kunda flowers
(noun)
Nominative, masculine, plural of kadamba-kula-kunda-sugandhi-vāta
kadamba-kula-kunda-sugandhi-vāta - winds fragrant with kadamba, kula, and kunda flowers
Compound type : tatpurusha (kadamba+kula+kunda+sugandhi+vāta)
- kadamba – a species of flowering tree (Nauclea cadamba)
noun (masculine) - kula – family, lineage, group; (here implied: belonging to the kadamba flower)
noun (neuter) - kunda – jasmine (Jasminum multiflorum)
noun (masculine) - sugandhi – fragrant, odorous; a fragrant substance
adjective (masculine) - vāta – wind, air
noun (masculine)
Note: compound adjective-noun.
लिम्पन्ति (limpanti) - they anoint, they smear, they fill
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of limp
root `lip` (भू), 6th class, Parasmaipada
Root: lip (class 6)
मांसलतया (māṁsalatayā) - due to the richness (with richness, fullness, abundance, fleshy quality)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māṃsalatā
māṁsalatā - fleshiness, richness, fullness, abundance
derived from `māṃsala` (fleshy, rich) + `tā` (abstract suffix)
मकरन्द-वृष्टेः (makaranda-vṛṣṭeḥ) - of nectar-shower, of pollen-rain
(noun)
Genitive, feminine, singular of makaranda-vṛṣṭi
makaranda-vṛṣṭi - shower of nectar, rain of flower pollen/juice
Compound type : tatpurusha (makaranda+vṛṣṭi)
- makaranda – nectar, honey of flowers, flower-juice, pollen
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower, fall
noun (feminine)
from root `vṛṣ` (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
घ्राणम् (ghrāṇam) - nose, sense of smell
(noun)
Accusative, neuter, singular of ghrāṇa
ghrāṇa - nose, sense of smell
from root `ghrā` (to smell)
Root: ghrā (class 1)
घनैः (ghanaiḥ) - with dense, with thick
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghana
ghana - dense, thick, compact; cloud
Note: Agrees with `parimalaiḥ`.
परिमलैः (parimalaiḥ) - with fragrances, with perfumes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of parimala
parimala - fragrance, perfume, scent
from `pari` (around) + root `mal` (to hold)
Prefix: pari
Root: mal (class 1)
अलि-जाल-नीलाः (ali-jāla-nīlāḥ) - dark/blue like swarms of bees
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ali-jāla-nīla
ali-jāla-nīla - dark/blue like a swarm of bees
Compound type : bahuvrihi (ali+jāla+nīla)
- ali – bee
noun (masculine) - jāla – net, swarm, multitude
noun (neuter) - nīla – blue, dark blue, dark, black
adjective (masculine)
Note: Agrees with `vātāḥ` (implied from context).
व्यालोड्य (vyāloḍya) - having stirred up, having agitated, having churned
(indeclinable)
absolutive
from root `luḍ` (to stir) with prefixes `vi` and `ā`
Prefixes: vi+ā
Root: luḍ (class 1)
Note: Absolutive verb, indicating a preceding action.
मेघ-पटलैः (megha-paṭalaiḥ) - with masses of clouds, with layers of clouds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of megha-paṭala
megha-paṭala - mass of clouds, layer of clouds
Compound type : tatpurusha (megha+paṭala)
- megha – cloud
noun (masculine) - paṭala – layer, mass, heap, multitude
noun (neuter)
खम् (kham) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether, air
Note: Object of `vyāloḍya`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अभ्रकयाः (abhrakayāḥ) - like mica (implied comparison for the appearance of the sky) (of mica, of clouds)
(noun)
Genitive, feminine, singular of abhrakā
abhrakā - mica; cloud (feminine form of `abhra`)
Note: The sky is compared to something related to mica/clouds.