Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,115

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-115, verse-32

नररसायनतृप्तिविमुक्तया प्रमदया मदयापितलज्जया ।
उपगते वपुषा न विषह्यते विषविमूर्च्छनयेव समायता ॥ ३२ ॥
nararasāyanatṛptivimuktayā pramadayā madayāpitalajjayā ,
upagate vapuṣā na viṣahyate viṣavimūrcchanayeva samāyatā 32
32. nararasāyanatṛptivimuktayā pramadayā madayāpitalajjayā
upagate vapuṣā na viṣahyate viṣavimūrcchanayā iva samāyatā
32. madayāpitalajjayā pramadayā nararasāyanatṛptivimuktayā vapuṣā upagate na viṣahyate,
samāyatā iva viṣavimūrcchanayā
32. Even for a passionate woman (pramadā), whose modesty is lost due to intoxication and who has been freed from the satisfaction derived from a man's vital essence (nararasāyana-tṛpti), a physical approach (by a man) is not endured; it is as if she were overcome by a fainting spell (vimūrcchanā) caused by poison (viṣa) upon its advent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नररसायनतृप्तिविमुक्तया (nararasāyanatṛptivimuktayā) - by one freed from the satisfaction of the elixir of men
  • प्रमदया (pramadayā) - by a passionate woman, by a woman in love
  • मदयापितलज्जया (madayāpitalajjayā) - by one whose modesty has been surrendered due to intoxication
  • उपगते (upagate) - when (a man) has approached with his body (when approached, when come near)
  • वपुषा (vapuṣā) - by the body (of a man) (by the body, by the form)
  • (na) - not, no
  • विषह्यते (viṣahyate) - is not endured (is endured, is borne)
  • विषविमूर्च्छनया (viṣavimūrcchanayā) - by a fainting spell caused by poison
  • इव (iva) - like, as if, similar to
  • समायता (samāyatā) - when it (the fainting spell) has arrived/come upon her (when come together, when united, when arrived)

Words meanings and morphology

नररसायनतृप्तिविमुक्तया (nararasāyanatṛptivimuktayā) - by one freed from the satisfaction of the elixir of men
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of nararasāyanatṛptivimukta
nararasāyanatṛptivimukta - one freed from the satisfaction of the elixir of men
Past Passive Participle
Compound ending in vimukta (P.P.P. of vi-muc 'to free')
Compound type : bahuvrīhi (nara+rasāyana+tṛpti+vimukta)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • rasāyana – elixir, tonic, chemistry
    noun (neuter)
  • tṛpti – satisfaction, contentment
    noun (feminine)
  • vimukta – freed, liberated, released
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From vi-muc (to release)
    Prefix: vi
    Root: muc (class 6)
प्रमदया (pramadayā) - by a passionate woman, by a woman in love
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pramadā
pramadā - a passionate woman, a woman in love, a beautiful woman
मदयापितलज्जया (madayāpitalajjayā) - by one whose modesty has been surrendered due to intoxication
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madayāpitalajjā
madayāpitalajjā - one whose modesty has been surrendered due to intoxication
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (mada+āpita+lajjā)
  • mada – intoxication, passion, rut
    noun (masculine)
  • āpita – given, caused, produced
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle (from causative of āp- 'to obtain')
    Causative P.P.P. from āp (to obtain), lit. 'caused to obtain' or 'given over'.
    Prefix: ā
    Root: āp (class 5)
  • lajjā – shame, modesty, bashfulness
    noun (feminine)
उपगते (upagate) - when (a man) has approached with his body (when approached, when come near)
(adjective)
Locative, masculine, singular of upagata
upagata - approached, come near, obtained
Past Passive Participle
From upa-gam (to go near)
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Used here in a locative absolute construction.
वपुषा (vapuṣā) - by the body (of a man) (by the body, by the form)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure
(na) - not, no
(indeclinable)
विषह्यते (viṣahyate) - is not endured (is endured, is borne)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of sah
Prefix: vi
Root: sah (class 1)
विषविमूर्च्छनया (viṣavimūrcchanayā) - by a fainting spell caused by poison
(noun)
Instrumental, feminine, singular of viṣavimūrcchanā
viṣavimūrcchanā - fainting spell/swoon caused by poison
Tatpuruṣa compound
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+vimūrcchanā)
  • viṣa – poison, venom
    noun (neuter)
  • vimūrcchanā – fainting, swoon, unconsciousness
    noun (feminine)
    From vi-mūrcch (to faint, swoon)
    Prefix: vi
    Root: mūrcch (class 1)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
समायता (samāyatā) - when it (the fainting spell) has arrived/come upon her (when come together, when united, when arrived)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of samāyata
samāyata - come together, united, arrived, occurred
Past Passive Participle
From sam-ā-yam (to come together, meet, arrive)
Prefixes: sam+ā
Root: yam (class 1)
Note: Could agree with viṣavimūrcchanayā (instrumental).