योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-115, verse-30
क्वचित्कुसुमगन्धयः कमलवर्गगन्धाः क्वचित्क्वचितकुसुमवर्षिणो ललितकेसरासारिणः ।
क्वचिच्च हिमपाण्डवो हरितपीतलश्यामला वहन्ति शिखरानिलाः सुरतमन्दघर्मच्छिदः ॥ ३० ॥
क्वचिच्च हिमपाण्डवो हरितपीतलश्यामला वहन्ति शिखरानिलाः सुरतमन्दघर्मच्छिदः ॥ ३० ॥
kvacitkusumagandhayaḥ kamalavargagandhāḥ kvacitkvacitakusumavarṣiṇo lalitakesarāsāriṇaḥ ,
kvacicca himapāṇḍavo haritapītalaśyāmalā vahanti śikharānilāḥ suratamandagharmacchidaḥ 30
kvacicca himapāṇḍavo haritapītalaśyāmalā vahanti śikharānilāḥ suratamandagharmacchidaḥ 30
30.
kvacit kusumagandhayaḥ kamalavargagandhāḥ
kvacit kusumavarṣiṇaḥ lalitakēsarāsāriṇaḥ
kvacit ca himapāṇḍavaḥ haritapītalasyāmalāḥ
vahanti śikharānilāḥ suratamandagharmacchidaḥ
kvacit kusumavarṣiṇaḥ lalitakēsarāsāriṇaḥ
kvacit ca himapāṇḍavaḥ haritapītalasyāmalāḥ
vahanti śikharānilāḥ suratamandagharmacchidaḥ
30.
śikharānilāḥ kvacit kusumagandhayaḥ,
kvacit kamalavargagandhāḥ,
kvacit kusumavarṣiṇaḥ,
lalitakēsarāsāriṇaḥ,
kvacit ca himapāṇḍavaḥ,
haritapītalasyāmalāḥ,
suratamandagharmacchidaḥ vahanti
kvacit kamalavargagandhāḥ,
kvacit kusumavarṣiṇaḥ,
lalitakēsarāsāriṇaḥ,
kvacit ca himapāṇḍavaḥ,
haritapītalasyāmalāḥ,
suratamandagharmacchidaḥ vahanti
30.
These mountain peak winds blow: in some places, they are fragrant with flowers; in others, fragrant with multitudes of lotuses; in some places, they shower flowers and beautiful filaments; and in others, they are pale from snow, greenish, yellowish, and dark, gently dispelling the sweat of amorous sport.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
- कुसुमगन्धयः (kusumagandhayaḥ) - fragrant with flowers
- कमलवर्गगन्धाः (kamalavargagandhāḥ) - fragrant with multitudes of lotuses
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
- कुसुमवर्षिणः (kusumavarṣiṇaḥ) - showering flowers
- ललितकेसरासारिणः (lalitakēsarāsāriṇaḥ) - showering beautiful filaments
- क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
- च (ca) - and
- हिमपाण्डवः (himapāṇḍavaḥ) - pale with snow
- हरितपीतलस्यामलाः (haritapītalasyāmalāḥ) - greenish, yellowish, and dark
- वहन्ति (vahanti) - they blow
- शिखरानिलाः (śikharānilāḥ) - mountain peak winds
- सुरतमन्दघर्मच्छिदः (suratamandagharmacchidaḥ) - gently dispelling the sweat of amorous sport
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
(indeclinable)
कुसुमगन्धयः (kusumagandhayaḥ) - fragrant with flowers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kusumagandha
kusumagandha - fragrant with flowers
Compound type : Bahuvrīhi (kusuma+gandha)
- kusuma – flower
noun (neuter) - gandha – fragrance, smell
noun (masculine)
कमलवर्गगन्धाः (kamalavargagandhāḥ) - fragrant with multitudes of lotuses
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kamalavargagandha
kamalavargagandha - fragrant with multitudes of lotuses
Compound type : Bahuvrīhi (kamala+varga+gandha)
- kamala – lotus
noun (neuter) - varga – multitude, group, class
noun (masculine) - gandha – fragrance, smell
noun (masculine)
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
(indeclinable)
कुसुमवर्षिणः (kusumavarṣiṇaḥ) - showering flowers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kusumavarṣin
kusumavarṣin - showering flowers
agent noun
suffix '-in' indicating agent, from root 'vṛṣ'
Compound type : Tatpuruṣa (kusuma+varṣin)
- kusuma – flower
noun (neuter) - varṣin – showering, raining
adjective (masculine)
agent noun
from root 'vṛṣ'
Root: vṛṣ
ललितकेसरासारिणः (lalitakēsarāsāriṇaḥ) - showering beautiful filaments
(adjective)
Nominative, masculine, plural of lalitakēsarāsārin
lalitakēsarāsārin - showering beautiful filaments
agent noun
suffix '-in' indicating agent, from root 'sṛ' with 'ā'
Compound type : Tatpuruṣa (lalita+kēsara+āsārin)
- lalita – beautiful, charming, graceful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'lal'
Root: lal - kēsara – filament, stamen (of a flower); mane
noun (neuter) - āsārin – showering, streaming, flowing
adjective (masculine)
agent noun
from root 'sṛ' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sṛ
क्वचित् (kvacit) - somewhere, in some places
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
हिमपाण्डवः (himapāṇḍavaḥ) - pale with snow
(adjective)
Nominative, masculine, plural of himapāṇḍu
himapāṇḍu - pale like snow, pale due to snow
Compound type : Tatpuruṣa (hima+pāṇḍu)
- hima – snow, ice
noun (neuter) - pāṇḍu – pale, yellowish-white
adjective (masculine)
हरितपीतलस्यामलाः (haritapītalasyāmalāḥ) - greenish, yellowish, and dark
(adjective)
Nominative, masculine, plural of haritapītalasyāmala
haritapītalasyāmala - greenish, yellowish, and dark
Compound type : Dvandva (harita+pītala+śyāmala)
- harita – green, greenish
adjective (masculine) - pītala – yellowish
adjective (masculine) - śyāmala – dark-colored, dusky, blackish
adjective (masculine)
वहन्ति (vahanti) - they blow
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of vah
Root: vah (class 1)
शिखरानिलाः (śikharānilāḥ) - mountain peak winds
(noun)
Nominative, masculine, plural of śikharānila
śikharānila - mountain peak wind
Compound type : Tatpuruṣa (śikhara+anila)
- śikhara – peak, summit, top
noun (neuter) - anila – wind, air
noun (masculine)
सुरतमन्दघर्मच्छिदः (suratamandagharmacchidaḥ) - gently dispelling the sweat of amorous sport
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suratamandagharmacchid
suratamandagharmacchid - dispelling the gentle sweat of amorous sport
Compound type : Tatpuruṣa (surata+manda+gharma+chid)
- surata – amorous sport, sexual pleasure
noun (neuter)
Prefix: su
Root: ram - manda – slow, gentle, faint
adjective (masculine) - gharma – sweat, heat
noun (masculine) - chid – cutting, splitting, dispelling
adjective (masculine)
agent noun
from root 'chid'
Root: chid