योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-115, verse-41
अस्ताचले विकटकाञ्चनकूटकोटिसंघट्टनस्फुटितजर्जरचारुसंधिः ।
खर्वं रथः पतति स स्म रवेः सचक्रचीत्कारतारतरकूबररास एषः ॥ ४१ ॥
खर्वं रथः पतति स स्म रवेः सचक्रचीत्कारतारतरकूबररास एषः ॥ ४१ ॥
astācale vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṃghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusaṃdhiḥ ,
kharvaṃ rathaḥ patati sa sma raveḥ sacakracītkāratāratarakūbararāsa eṣaḥ 41
kharvaṃ rathaḥ patati sa sma raveḥ sacakracītkāratāratarakūbararāsa eṣaḥ 41
41.
astācale
vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ
kharvam rathaḥ patati saḥ sma raveḥ
sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ eṣaḥ
vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ
kharvam rathaḥ patati saḥ sma raveḥ
sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ eṣaḥ
41.
eṣaḥ raveḥ rathaḥ astācale
vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ
kharvam
sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ saḥ sma patati
vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ
kharvam
sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ saḥ sma patati
41.
Behold, this very chariot of the sun, with its wheels, pole, and reins, is falling in a broken state onto the setting mountain (astācala)! Its elegant joints are shattered and broken from the impact with the jagged golden peaks, and it emits a loud, piercing shriek.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्ताचले (astācale) - on the Western mountain, on the setting mountain
- विकटकाञ्चनकूटकोटिसङ्घट्टनस्फुटितजर्जरचारुसन्धिः (vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ) - whose elegant joints are shattered and broken by colliding with the jagged golden peaks
- खर्वम् (kharvam) - crippled, broken, dwarfed
- रथः (rathaḥ) - chariot, car
- पतति (patati) - falls, descends
- सः (saḥ) - he, that (one)
- स्म (sma) - indeed, certainly (used with present tense to indicate past action)
- रवेः (raveḥ) - of the sun
- सचक्रचीत्कारतारतरकूबररासः (sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ) - with wheels, pole, and reins, making a loud, piercing, shrieking sound
- एषः (eṣaḥ) - this (one)
Words meanings and morphology
अस्ताचले (astācale) - on the Western mountain, on the setting mountain
(proper noun)
Locative, masculine, singular of astācala
astācala - the Western mountain, where the sun sets
Compound type : tatpuruṣa (asta+acala)
- asta – setting (of sun/moon), western
adjective (masculine) - acala – mountain; immovable
noun (masculine)
विकटकाञ्चनकूटकोटिसङ्घट्टनस्फुटितजर्जरचारुसन्धिः (vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhiḥ) - whose elegant joints are shattered and broken by colliding with the jagged golden peaks
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhi
vikaṭakāñcanakūṭakoṭisaṅghaṭṭanasphuṭitajarjaracārusandhi - having beautiful joints shattered and broken by the collision with jagged golden peaks
Compound type : bahuvrīhi (vikaṭa+kāñcanakūṭakoṭi+saṅghaṭṭana+sphuṭita+jarjara+cārusandhi)
- vikaṭa – jagged, huge, formidable, broad
adjective - kāñcanakūṭakoṭi – peak of a golden mountain, tip of a golden mass
noun (feminine) - saṅghaṭṭana – collision, impact, striking together
noun (neuter)
From root ghaṭṭ with prefix sam.
Prefix: sam
Root: ghaṭṭ (class 10) - sphuṭita – shattered, broken, burst open
adjective
Past Passive Participle
From root sphuṭ (to burst, break).
Root: sphuṭ (class 6) - jarjara – broken, dilapidated, decrepit, worn out
adjective - cārusandhi – beautiful joint
noun (masculine)
Note: Refers to 'rathaḥ'.
खर्वम् (kharvam) - crippled, broken, dwarfed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kharva
kharva - dwarfish, crippled, mutilated, incomplete, rapidly
Note: Refers to 'rathaḥ'.
रथः (rathaḥ) - chariot, car
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the sentence.
पतति (patati) - falls, descends
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Present active indicative, 3rd person singular
From root pat, class 1, parasmaipada.
Root: pat (class 1)
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'rathaḥ'.
स्म (sma) - indeed, certainly (used with present tense to indicate past action)
(indeclinable)
रवेः (raveḥ) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun-god
Note: Possessive, 'of the sun'.
सचक्रचीत्कारतारतरकूबररासः (sacakracītkāratāratarakūbararāsaḥ) - with wheels, pole, and reins, making a loud, piercing, shrieking sound
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sacakracītkāratāratarakūbararāsa
sacakracītkāratāratarakūbararāsa - characterized by shrieking, loud, piercing sounds from its wheels, pole, and reins
Compound type : bahuvrīhi (sa+cakra+cītkāra+tāratara+kūbara+rāsa)
- sa – with, having
indeclinable - cakra – wheel
noun (neuter) - cītkāra – shriek, piercing cry
noun (masculine) - tāratara – louder, more piercing (comparative of tāra)
adjective
comparative
Comparative suffix -tara added to tāra (loud, piercing). - kūbara – pole of a chariot, shaft
noun (masculine) - rāsa – reins, bridle
noun (masculine)
Note: Refers to 'rathaḥ'.
एषः (eṣaḥ) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it (proximate demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'rathaḥ'.