योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-39, verse-59
पूर्णेन्दुनेव पूर्णेन भाव्यं समसमत्विषा ।
स्वच्छेन चिद्धनैकेन ज्ञेनाप्युपलरूपिणा ॥ ५९ ॥
स्वच्छेन चिद्धनैकेन ज्ञेनाप्युपलरूपिणा ॥ ५९ ॥
pūrṇenduneva pūrṇena bhāvyaṃ samasamatviṣā ,
svacchena ciddhanaikena jñenāpyupalarūpiṇā 59
svacchena ciddhanaikena jñenāpyupalarūpiṇā 59
59.
pūrṇendunā iva pūrṇena bhāvyam samasamatviṣā
svacchena ciddhanaikena jñena api upalarūpiṇā
svacchena ciddhanaikena jñena api upalarūpiṇā
59.
jñena pūrṇena pūrṇendunā iva samasamatviṣā
svacchena ciddhanaikena upalarūpiṇā api bhāvyam
svacchena ciddhanaikena upalarūpiṇā api bhāvyam
59.
A knower (jña) should be complete, like the full moon, possessing an equally tranquil luster. Although pure, a singular, dense consciousness, he should appear like a stone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णेन्दुना (pūrṇendunā) - by the full moon
- इव (iva) - like, as
- पूर्णेन (pūrṇena) - by the full, by the complete
- भाव्यम् (bhāvyam) - one should be, it is to be, it should become
- समसमत्विषा (samasamatviṣā) - having equally tranquil radiance/luster
- स्वच्छेन (svacchena) - by the pure, by the clear
- चिद्धनैकेन (ciddhanaikena) - by the one dense consciousness, by the singular homogeneous consciousness
- ज्ञेन (jñena) - by the knower, by the enlightened one
- अपि (api) - even, also, although
- उपलरूपिणा (upalarūpiṇā) - having the form of a stone, appearing like a stone
Words meanings and morphology
पूर्णेन्दुना (pūrṇendunā) - by the full moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pūrṇendu
pūrṇendu - full moon
Compound type : karmadharaya (pūrṇa+indu)
- pūrṇa – full, complete
adjective (masculine) - indu – moon
noun (masculine)
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
पूर्णेन (pūrṇena) - by the full, by the complete
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, perfect
Past Passive Participle
from √pṝ (to fill)
Root: pṝ (class 9)
Note: Qualifies the implied 'jña' (knower).
भाव्यम् (bhāvyam) - one should be, it is to be, it should become
(verbal derivative)
समसमत्विषा (samasamatviṣā) - having equally tranquil radiance/luster
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samasamatviṣ
samasamatviṣ - having an equally tranquil luster
Compound type : bahuvrihi (samasama+tviṣ)
- samasama – equally equal, tranquil, calm
adjective (masculine) - tviṣ – luster, radiance, light
noun (feminine)
Note: Qualifies the implied 'jña' (knower).
स्वच्छेन (svacchena) - by the pure, by the clear
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of svaccha
svaccha - pure, clear, clean, transparent
Note: Qualifies the implied 'jña' (knower).
चिद्धनैकेन (ciddhanaikena) - by the one dense consciousness, by the singular homogeneous consciousness
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ciddhanaika
ciddhanaika - one dense consciousness
Compound type : karmadharaya (cit+ghana+eka)
- cit – consciousness, intelligence
noun (feminine) - ghana – dense, solid, compact
adjective (masculine) - eka – one, single, unique
numeral (masculine)
Note: Qualifies the implied 'jña' (knower).
ज्ञेन (jñena) - by the knower, by the enlightened one
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jña
jña - knower, one who knows, enlightened one
Derived from √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
उपलरूपिणा (upalarūpiṇā) - having the form of a stone, appearing like a stone
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of upalarūpin
upalarūpin - having the form of a stone, stone-like
Formed with the suffix -in from upalarūpa
Compound type : tatpurusha (upala+rūpin)
- upala – stone, rock, gem
noun (masculine) - rūpin – having the form/appearance of, resembling
adjective (masculine)
From rūpa (form) + -in suffix
Note: Qualifies the implied 'jña' (knower).