योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-39, verse-54
आत्मार्चनविधानेऽस्मिन्प्रोक्ता द्रव्यश्रियस्तु याः ।
एकेनैव समेनैता रसेन परिभाविताः ॥ ५४ ॥
एकेनैव समेनैता रसेन परिभाविताः ॥ ५४ ॥
ātmārcanavidhāne'sminproktā dravyaśriyastu yāḥ ,
ekenaiva samenaitā rasena paribhāvitāḥ 54
ekenaiva samenaitā rasena paribhāvitāḥ 54
54.
ātmārcanavidhāne asmin proktāḥ dravyaśriyaḥ tu
yāḥ ekena eva samena etāḥ rasena paribhāvitāḥ
yāḥ ekena eva samena etāḥ rasena paribhāvitāḥ
54.
अस्मिन् आत्मार्चनविधाने याः द्रव्यश्रियः प्रोक्ताः तु,
एताः एकेन एव समेन रसेन परिभाविताः
एताः एकेन एव समेन रसेन परिभाविताः
54.
In this method of self-worship (ātman-arcana), whatever material splendors are declared, these are imbued by a single, uniform essence (rasa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मार्चनविधाने (ātmārcanavidhāne) - in the method of self-worship
- अस्मिन् (asmin) - in this
- प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, proclaimed
- द्रव्यश्रियः (dravyaśriyaḥ) - material splendors, riches of substance
- तु (tu) - but, indeed, yet
- याः (yāḥ) - which, whatever
- एकेन (ekena) - by one, by a single
- एव (eva) - indeed, only, just
- समेन (samena) - by an equal, by a uniform, by an even
- एताः (etāḥ) - these material splendors (these)
- रसेन (rasena) - by a uniform essence or feeling (by essence, by taste, by juice, by sentiment, by a uniform state)
- परिभाविताः (paribhāvitāḥ) - pervaded, imbued, permeated, deeply affected
Words meanings and morphology
आत्मार्चनविधाने (ātmārcanavidhāne) - in the method of self-worship
(noun)
Locative, neuter, singular of ātmārcanavidhāna
ātmārcanavidhāna - method/procedure of self-worship (ātman-arcana)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+arcana+vidhāna)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - arcana – worship, homage
noun (neuter)
Derived from verb root √arc
Root: arc (class 1) - vidhāna – arrangement, ordinance, method, rule
noun (neuter)
Derived from verb root √dhā with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies 'ātmārcanavidhāne'.
प्रोक्ताः (proktāḥ) - declared, stated, proclaimed
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prokta
prokta - declared, said, stated
Past Passive Participle
Derived from verb root √vac (class 2, P) with upasarga pra- + kta suffix (vac becomes ukta)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
द्रव्यश्रियः (dravyaśriyaḥ) - material splendors, riches of substance
(noun)
Nominative, feminine, plural of dravyaśrī
dravyaśrī - material splendor, wealth of substance
Compound type : tatpuruṣa (dravya+śrī)
- dravya – substance, material, wealth
noun (neuter) - śrī – splendor, prosperity, wealth, goddess Lakṣmī
noun (feminine)
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
याः (yāḥ) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - which, what, whoever, whatever
Note: Refers to 'dravyaśriyaḥ'.
एकेन (ekena) - by one, by a single
(numeral)
Note: Qualifies 'rasena'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
समेन (samena) - by an equal, by a uniform, by an even
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sama
sama - equal, same, uniform, even
Note: Qualifies 'rasena'.
एताः (etāḥ) - these material splendors (these)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'dravyaśriyaḥ'.
रसेन (rasena) - by a uniform essence or feeling (by essence, by taste, by juice, by sentiment, by a uniform state)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rasa
rasa - taste, essence, fluid, sentiment, uniform state
परिभाविताः (paribhāvitāḥ) - pervaded, imbued, permeated, deeply affected
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paribhāvita
paribhāvita - pervaded, imbued, permeated, conceived
Past Passive Participle
Derived from verb root √bhū (class 1, P) with upasarga pari- + causal suffix -i + kta suffix
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)