योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-39, verse-13
निष्कलं सकलं चैव देहस्थं व्योमचारिणम् ।
अरञ्जितं रञ्जितं च नित्यमङ्गाङ्गसंविदम् ॥ १३ ॥
अरञ्जितं रञ्जितं च नित्यमङ्गाङ्गसंविदम् ॥ १३ ॥
niṣkalaṃ sakalaṃ caiva dehasthaṃ vyomacāriṇam ,
arañjitaṃ rañjitaṃ ca nityamaṅgāṅgasaṃvidam 13
arañjitaṃ rañjitaṃ ca nityamaṅgāṅgasaṃvidam 13
13.
niṣkalam sakalam ca eva dehastham vyomacāriṇam
arañjitam rañjitam ca nityam aṅgāṅgasaṃvidam
arañjitam rañjitam ca nityam aṅgāṅgasaṃvidam
13.
niṣkalam sakalam ca eva dehastham vyomacāriṇam
arañjitam rañjitam ca nityam aṅgāṅgasaṃvidam
arañjitam rañjitam ca nityam aṅgāṅgasaṃvidam
13.
He is both partless and with parts, residing in the body and moving through space. He is both uncolored and colored, and eternally aware of all parts (aṅga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निष्कलम् (niṣkalam) - partless, indivisible, without parts
- सकलम् (sakalam) - with parts, complete, entire
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- देहस्थम् (dehastham) - residing in the body, embodied
- व्योमचारिणम् (vyomacāriṇam) - moving in the sky, ethereal, celestial
- अरञ्जितम् (arañjitam) - uncolored, untainted, unattached
- रञ्जितम् (rañjitam) - colored, tainted, attached
- च (ca) - and
- नित्यम् (nityam) - eternally, constantly, perpetually
- अङ्गाङ्गसंविदम् (aṅgāṅgasaṁvidam) - having awareness of all parts, knowing every limb/part
Words meanings and morphology
निष्कलम् (niṣkalam) - partless, indivisible, without parts
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niṣkala
niṣkala - partless, indivisible
Compound type : bahuvrīhi (nis+kala)
- nis – without, out
indeclinable - kala – part, portion, digit (of moon)
noun (feminine)
सकलम् (sakalam) - with parts, complete, entire
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sakala
sakala - having parts, complete, entire
Compound type : bahuvrīhi (sa+kala)
- sa – with, together with
indeclinable - kala – part, portion, digit (of moon)
noun (feminine)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
देहस्थम् (dehastham) - residing in the body, embodied
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dehastha
dehastha - abiding in the body
Compound type : tatpurusha (deha+stha)
- deha – body
noun (masculine) - stha – standing, staying, abiding
adjective (masculine)
Suffix derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
व्योमचारिणम् (vyomacāriṇam) - moving in the sky, ethereal, celestial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyomacārin
vyomacārin - moving in the sky/space, air-going
agent noun
Derived from vyoman and root car with suffix -in.
Compound type : tatpurusha (vyoman+cārin)
- vyoman – sky, atmosphere, space
noun (neuter) - cārin – moving, going, wandering (agent noun suffix)
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root car with suffix -in.
Root: car (class 1)
अरञ्जितम् (arañjitam) - uncolored, untainted, unattached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arañjita
arañjita - uncolored, untainted
Compound type : tatpurusha (a+rañjita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - rañjita – colored, dyed, delighted, attached
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root rañj.
Root: rañj (class 1)
रञ्जितम् (rañjitam) - colored, tainted, attached
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rañjita
rañjita - colored, dyed, delighted, attached
Past Passive Participle
Derived from root rañj.
Root: rañj (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - eternally, constantly, perpetually
(indeclinable)
Used adverbially here.
Note: Used adverbially.
अङ्गाङ्गसंविदम् (aṅgāṅgasaṁvidam) - having awareness of all parts, knowing every limb/part
(noun)
Accusative, feminine, singular of aṅgāṅgasaṃvid
aṅgāṅgasaṁvid - comprehensive knowledge of every limb/part
Compound type : tatpurusha (aṅgāṅga+saṃvid)
- aṅgāṅga – every limb, each part (reduplication for emphasis)
noun (neuter)
Reduplication of aṅga for distributive meaning. - saṃvid – knowledge, understanding, consciousness, cognition
noun (feminine)
Derived from root vid with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: vid (class 2)