Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,73

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-73, verse-58

दध्यम्भोराशिरशनासान्ताम्बरपुरोदरम् ।
शाकद्वीपोर्वराकारं सान्तस्थविषयान्तरम् ॥ ५८ ॥
dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurodaram ,
śākadvīporvarākāraṃ sāntasthaviṣayāntaram 58
58. dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdaram
śākadvīporvarākāram sāntasthaviṣayāntaram
58. śākadvīporvarākāram dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdaram
sāntasthaviṣayāntaram
58. Shakadvipa (śākadvīpa), a fertile land, is shaped like a region adorned with the ocean of curds (dadhyambhorāśi) as its girdle, whose boundaries seem to touch the sky, and whose interior is like a city. It also contains other distinct internal regions.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दध्यम्भोराशिरशनासान्ताम्बरपुर्ओदरम् (dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdaram) - adorned with the ocean of curds (dadhyambhorāśi) as its girdle, whose boundaries seem to touch the sky, and whose interior is like a city (having the ocean of curds as a girdle, whose boundary reaches the sky, and whose interior is like a city)
  • शाकद्वीपोर्वराकारम् (śākadvīporvarākāram) - Shakadvipa (śākadvīpa), a fertile land, is shaped like a region (having the form of the fertile land of Shakadvipa island)
  • सान्तस्थविषयान्तरम् (sāntasthaviṣayāntaram) - contains other distinct internal regions (with other regions situated within it)

Words meanings and morphology

दध्यम्भोराशिरशनासान्ताम्बरपुर्ओदरम् (dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdaram) - adorned with the ocean of curds (dadhyambhorāśi) as its girdle, whose boundaries seem to touch the sky, and whose interior is like a city (having the ocean of curds as a girdle, whose boundary reaches the sky, and whose interior is like a city)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdara
dadhyambhorāśiraśanāsāntāmbarapurōdara - that which has the ocean of curds as a girdle, its boundary reaching the sky, and its interior resembling a city
Compound type : bahuvrihi (dadhyambhorāśi+raśanā+sāntāmbara+purōdara)
  • dadhyambhorāśi – ocean of curds (a mythological ocean)
    noun (masculine)
  • raśanā – girdle, belt, rope
    noun (feminine)
  • sāntāmbara – whose boundary is the sky
    adjective (neuter)
  • purōdara – whose interior is like a city
    adjective (neuter)
Note: Adjective modifying 'śākadvīporvarākāram'.
शाकद्वीपोर्वराकारम् (śākadvīporvarākāram) - Shakadvipa (śākadvīpa), a fertile land, is shaped like a region (having the form of the fertile land of Shakadvipa island)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śākadvīporvarākāra
śākadvīporvarākāra - the form of the fertile land of Shakadvipa island
Compound type : tatpuruṣa (śākadvīpa+urvarā+ākāra)
  • śākadvīpa – Shakadvipa island (a mythological island)
    proper noun (masculine)
  • urvarā – fertile land, rich soil
    noun (feminine)
  • ākāra – form, shape, appearance
    noun (masculine)
Note: The main noun being described in this verse, in the accusative case.
सान्तस्थविषयान्तरम् (sāntasthaviṣayāntaram) - contains other distinct internal regions (with other regions situated within it)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāntasthaviṣayāntara
sāntasthaviṣayāntara - that which has other regions situated within it
Compound type : bahuvrihi (sa+antasttha+viṣayāntara)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • antasttha – situated within, internal
    adjective (neuter)
  • viṣayāntara – other regions, different territories
    noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'śākadvīporvarākāram'.