Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,73

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-73, verse-50

जगामाथ मरुत्संविदात्मना तामवेक्षितुम् ।
अथामुच्य नभोमार्गं विचचार त्वरान्वितः ॥ ५० ॥
jagāmātha marutsaṃvidātmanā tāmavekṣitum ,
athāmucya nabhomārgaṃ vicacāra tvarānvitaḥ 50
50. jagāma atha marut saṃvidātmanā tām avekṣitum
atha āmucya nabhomārgam vicacāra tvarānvitaḥ
50. atha marut saṃvidātmanā tām avekṣitum jagāma
atha nabhomārgam āmucya tvarānvitaḥ vicacāra
50. Then Marut, with his attentive self, went to observe her. Then, abandoning the sky-path, he roamed about swiftly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जगाम (jagāma) - went (Marut) (went)
  • अथ (atha) - then (then, now)
  • मरुत् (marut) - Marut, the wind god (Marut (the wind god))
  • संविदात्मना (saṁvidātmanā) - with his attentive self (with conscious self, with understanding, with attentiveness)
  • ताम् (tām) - her (Sūcī) (her)
  • अवेक्षितुम् (avekṣitum) - to observe (Sūcī) (to observe, to see, to look at)
  • अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now)
  • आमुच्य (āmucya) - having abandoned (the sky-path) (having abandoned, having left, having released)
  • नभोमार्गम् (nabhomārgam) - the sky-path (sky-path, aerial route)
  • विचचार (vicacāra) - roamed about (wandered, roamed, moved about)
  • त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - swiftly, filled with haste (swift, hurried, endowed with haste)

Words meanings and morphology

जगाम (jagāma) - went (Marut) (went)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect tense
Perfect 3rd person singular of √gam
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, now)
(indeclinable)
मरुत् (marut) - Marut, the wind god (Marut (the wind god))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of marut
marut - wind, air; a wind god (Marut)
Root: mṛ (class 1)
Note: Subject of 'jagāma' and 'vicacāra'
संविदात्मना (saṁvidātmanā) - with his attentive self (with conscious self, with understanding, with attentiveness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvidātman
saṁvidātman - conscious self, soul of knowledge, attentive mind
Compound type : karmadhāraya (saṃvid+ātman)
  • saṃvid – knowledge, consciousness, understanding
    noun (feminine)
    from sam-√vid (to know)
    Prefix: sam
    Root: vid (class 2)
  • ātman – self, soul, essence, spirit (ātman)
    noun (masculine)
ताम् (tām) - her (Sūcī) (her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
Note: Object of 'avekṣitum'
अवेक्षितुम् (avekṣitum) - to observe (Sūcī) (to observe, to see, to look at)
(infinitive)
अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now)
(indeclinable)
आमुच्य (āmucya) - having abandoned (the sky-path) (having abandoned, having left, having released)
(absolutive)
नभोमार्गम् (nabhomārgam) - the sky-path (sky-path, aerial route)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nabhomārga
nabhomārga - sky-path, aerial route
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nabhas+mārga)
  • nabhas – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • mārga – path, road, way
    noun (masculine)
    from √mṛj (to wipe, traverse)
    Root: mṛj (class 2)
Note: Object of 'āmucya'
विचचार (vicacāra) - roamed about (wandered, roamed, moved about)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vicar
perfect tense
Perfect 3rd person singular of vi-√car
Prefix: vi
Root: car (class 1)
त्वरान्वितः (tvarānvitaḥ) - swiftly, filled with haste (swift, hurried, endowed with haste)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarānvita
tvarānvita - swift, hurried, endowed with haste
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (tvarā+anvita)
  • tvarā – haste, speed
    noun (feminine)
    from √tvar (to hurry)
    Root: tvar (class 1)
  • anvita – joined, accompanied, endowed with
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    from anu-√i (to go after) or anu-√vi (to be connected)
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'Marut'