योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-18, verse-54
मानावमानबहुला बहुलाभमनोरमाः ।
शरीरमात्रबद्धास्थं घ्नन्ति दोषदृशो नरम् ॥ ५४ ॥
शरीरमात्रबद्धास्थं घ्नन्ति दोषदृशो नरम् ॥ ५४ ॥
mānāvamānabahulā bahulābhamanoramāḥ ,
śarīramātrabaddhāsthaṃ ghnanti doṣadṛśo naram 54
śarīramātrabaddhāsthaṃ ghnanti doṣadṛśo naram 54
54.
māna-avamāna-bahulāḥ bahu-lābha-manoramāḥ
śarīra-mātra-baddha-āstham ghnanti doṣadṛśaḥ naram
śarīra-mātra-baddha-āstham ghnanti doṣadṛśaḥ naram
54.
The many worldly influences, full of honor and dishonor, and those captivating with abundant gains—these inherently flawed (doṣadṛśaḥ) things—kill the person whose attachment is solely bound to the body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानावमानबहुलाः (mānāvamānabahulāḥ) - full of honor and dishonor
- बहुलाभमनोरमाः (bahulābhamanoramāḥ) - charming/enchanting with much gain
- शरीरमात्रबद्धास्थम् (śarīramātrabaddhāstham) - whose attachment is bound only to the body
- घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
- दोषदृशः (doṣadṛśaḥ) - fault-seeing, fault-ridden, having faults
- नरम् (naram) - man, person
Words meanings and morphology
मानावमानबहुलाः (mānāvamānabahulāḥ) - full of honor and dishonor
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mānāvamānabahula
mānāvamānabahula - abounding in honor and dishonor
Compound type : bahuvrihi (māna+avamāna+bahula)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - avamāna – dishonor, disrespect, contempt
noun (masculine) - bahula – abundant, plentiful, full of
adjective
बहुलाभमनोरमाः (bahulābhamanoramāḥ) - charming/enchanting with much gain
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bahulābhamanorama
bahulābhamanorama - charming or delightful due to much gain
Compound type : bahuvrihi (bahu+lābha+manorama)
- bahu – much, many, abundant
adjective - lābha – gain, acquisition, profit
noun (masculine) - manorama – charming, attractive, pleasing to the mind
adjective
शरीरमात्रबद्धास्थम् (śarīramātrabaddhāstham) - whose attachment is bound only to the body
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śarīramātrabaddhāstha
śarīramātrabaddhāstha - having attachment fixed solely on the body
Compound type : bahuvrihi (śarīra+mātra+baddha+āstha)
- śarīra – body
noun (neuter) - mātra – only, merely, solely
indeclinable - baddha – bound, tied, attached, fixed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root bandh
Root: bandh (class 9) - āstha – attachment, adherence, faith, state of being in
noun (masculine)
घ्नन्ति (ghnanti) - they kill, they strike
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of han
Root: han (class 2)
दोषदृशः (doṣadṛśaḥ) - fault-seeing, fault-ridden, having faults
(adjective)
Nominative, feminine, plural of doṣadṛś
doṣadṛś - seeing faults, faulty, defective, having faults
Compound type : tatpurusha (doṣa+dṛś)
- doṣa – fault, defect, vice, error
noun (masculine) - dṛś – seeing, perceiver, eye
noun
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with the implied feminine plural subject of 'ghnanti' (e.g., worldly influences).
नरम् (naram) - man, person
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, person