योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-18, verse-36
देहालयं धारयितुं न शक्नोमि मुनीश्वर ।
पङ्कमग्नं समुद्धर्तुं गजमल्पबलो यथा ॥ ३६ ॥
पङ्कमग्नं समुद्धर्तुं गजमल्पबलो यथा ॥ ३६ ॥
dehālayaṃ dhārayituṃ na śaknomi munīśvara ,
paṅkamagnaṃ samuddhartuṃ gajamalpabalo yathā 36
paṅkamagnaṃ samuddhartuṃ gajamalpabalo yathā 36
36.
deha-ālayam dhārayitum na śaknomi muni-īśvara
paṅka-magnam sam-ud-dhartum gajam alpa-balaḥ yathā
paṅka-magnam sam-ud-dhartum gajam alpa-balaḥ yathā
36.
O lord of sages (munīśvara), I am unable to sustain this body-temple, just as a person of little strength cannot pull out an elephant that is submerged in mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देह-आलयम् (deha-ālayam) - body-temple, body as a dwelling place
- धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to maintain, to hold
- न (na) - not
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
- मुनि-ईश्वर (muni-īśvara) - O lord of sages, O great sage
- पङ्क-मग्नम् (paṅka-magnam) - (an elephant) sunk in mud (sunk in mud, immersed in mire)
- सम्-उद्-धर्तुम् (sam-ud-dhartum) - to pull out, to rescue, to lift up
- गजम् (gajam) - elephant
- अल्प-बलः (alpa-balaḥ) - a person of little strength, weak
- यथा (yathā) - as, just as, like
Words meanings and morphology
देह-आलयम् (deha-ālayam) - body-temple, body as a dwelling place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha-ālaya
deha-ālaya - body-temple, abode for the body
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (deha+ālaya)
- deha – body
noun (masculine)
Root: dih (class 4) - ālaya – house, dwelling, temple
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: Object of `dhārayitum`.
धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to maintain, to hold
(verb)
active, infinitive (tumun) of dhṛ
Causative Infinitive
Causative stem `dhāray-` + `-tumun` suffix
Root: dhṛ (class 1)
Note: Purpose infinitive.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śak
Present Active
`śak-no-mi` (root śak, class 5, present tense)
Root: śak (class 5)
Note: Main verb.
मुनि-ईश्वर (muni-īśvara) - O lord of sages, O great sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni-īśvara
muni-īśvara - lord of sages, great sage
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (muni+īśvara)
- muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Root: man (class 4) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Address.
पङ्क-मग्नम् (paṅka-magnam) - (an elephant) sunk in mud (sunk in mud, immersed in mire)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of paṅka-magna
paṅka-magna - sunk/immersed in mud
Compound adjective.
Compound type : tatpurusha (paṅka+magna)
- paṅka – mud, mire, dirt
noun (masculine/neuter) - magna – sunk, immersed, drowned
adjective
Past Passive Participle
from mañj (to sink)
Root: mañj (class 6)
Note: Agrees with `gajam`.
सम्-उद्-धर्तुम् (sam-ud-dhartum) - to pull out, to rescue, to lift up
(verb)
active, infinitive (tumun) of sam-ud-dhṛ
Infinitive
Infinitive form (`-tumun` suffix) of verb `dhṛ` with prefixes `sam` and `ud`.
Prefixes: sam+ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Purpose infinitive.
गजम् (gajam) - elephant
(noun)
Accusative, masculine, singular of gaja
gaja - elephant
Root: gaj (class 1)
Note: Object of `sam-ud-dhartum`.
अल्प-बलः (alpa-balaḥ) - a person of little strength, weak
(noun)
Nominative, masculine, singular of alpa-bala
alpa-bala - of little strength, weak
Compound adjective/noun.
Compound type : bahuvrihi (alpa+bala)
- alpa – small, little, few
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
Note: Subject of the implied action in the simile.
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
Note: Connects the simile.