योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-18, verse-19
पङ्क्तिबद्धेन्द्रियपशुं वलत्तृष्णागृहाङ्गनम् ।
रागरञ्जितसर्वाङ्गं नेष्टं देहगृहं मम ॥ १९ ॥
रागरञ्जितसर्वाङ्गं नेष्टं देहगृहं मम ॥ १९ ॥
paṅktibaddhendriyapaśuṃ valattṛṣṇāgṛhāṅganam ,
rāgarañjitasarvāṅgaṃ neṣṭaṃ dehagṛhaṃ mama 19
rāgarañjitasarvāṅgaṃ neṣṭaṃ dehagṛhaṃ mama 19
19.
paṅktibaddhendriyapaśum valattṛṣṇāgṛhāṅganam
rāgarañjitasarvāṅgam na iṣṭam dehagṛham mama
rāgarañjitasarvāṅgam na iṣṭam dehagṛham mama
19.
This body-house, with its sense organs (indriya) like animals tethered in a line, whose courtyard is the surging craving (tṛṣṇā), and whose entire form is tinged with attachment (rāga), is not what I desire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पङ्क्तिबद्धेन्द्रियपशुम् (paṅktibaddhendriyapaśum) - whose sense organs are like animals tied in a row
- वलत्तृष्णागृहाङ्गनम् (valattṛṣṇāgṛhāṅganam) - whose courtyard is the surging craving/thirst
- रागरञ्जितसर्वाङ्गम् (rāgarañjitasarvāṅgam) - whose entire body is stained/colored by attachment
- न (na) - not, no
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, agreeable
- देहगृहम् (dehagṛham) - body-house
- मम (mama) - by me, for me, my
Words meanings and morphology
पङ्क्तिबद्धेन्द्रियपशुम् (paṅktibaddhendriyapaśum) - whose sense organs are like animals tied in a row
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paṅktibaddhendriyapaśu
paṅktibaddhendriyapaśu - having sense-organs (indriya) tied like animals in a row
Bahuvrihi compound: 'paṅkti' (row) + 'baddha' (tied) + 'indriya' (sense organ) + 'paśu' (animal).
Compound type : Bahuvrihi (paṅkti+baddha+indriya+paśu)
- paṅkti – row, line, series, class
noun (feminine) - baddha – tied, bound, fastened, captured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'bandh' (to bind).
Root: bandh (class 1) - indriya – sense organ, faculty, power (specifically of senses)
noun (neuter) - paśu – animal, beast, cattle
noun (masculine)
वलत्तृष्णागृहाङ्गनम् (valattṛṣṇāgṛhāṅganam) - whose courtyard is the surging craving/thirst
(adjective)
Accusative, neuter, singular of valattṛṣṇāgṛhāṅgana
valattṛṣṇāgṛhāṅgana - having its house-courtyard as surging thirst/craving
Bahuvrihi compound: 'valat' (moving, surging) + 'tṛṣṇā' (thirst, craving) + 'gṛha' (house) + 'aṅgana' (courtyard).
Compound type : Bahuvrihi (valat+tṛṣṇā+gṛha+aṅgana)
- valat – moving, surging, turning, flowing
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root 'val' (to move, turn).
Root: val (class 1) - tṛṣṇā – thirst, craving, desire, longing
noun (feminine) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter) - aṅgana – courtyard, open space in front of a house
noun (neuter)
रागरञ्जितसर्वाङ्गम् (rāgarañjitasarvāṅgam) - whose entire body is stained/colored by attachment
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rāgarañjitasarvāṅga
rāgarañjitasarvāṅga - having all its limbs/body parts stained/colored by attachment (rāga)
Bahuvrihi compound: 'rāga' (attachment, passion) + 'rañjita' (stained, colored) + 'sarva' (all) + 'aṅga' (limb, body).
Compound type : Bahuvrihi (rāga+rañjita+sarva+aṅga)
- rāga – color, hue, passion, attachment, affection
noun (masculine) - rañjita – colored, dyed, stained, delighted, charmed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'rañj' (to color, delight).
Root: rañj (class 1) - sarva – all, every, whole, entire
adjective (neuter) - aṅga – limb, body part, body, constituent
noun (neuter)
न (na) - not, no
(indeclinable)
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, agreeable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, agreeable, beloved; sacrifice (as noun)
Past Passive Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire).
Root: iṣ (class 4)
Note: Used as a predicate adjective with an implied 'is'.
देहगृहम् (dehagṛham) - body-house
(noun)
Accusative, neuter, singular of dehagṛha
dehagṛha - the body which is a house
Tatpurusha compound: 'deha' (body) + 'gṛha' (house).
Compound type : Tatpurusha (deha+gṛha)
- deha – body, physical form
noun (masculine) - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter)
Note: Object of 'na iṣṭam' (not desired).
मम (mama) - by me, for me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun
Note: Here indicating the agent of the passive construction 'not desired by me'.