योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-18, verse-60
मिथ्याज्ञानविकारेऽस्मिन्स्वप्नसंभ्रमपत्तने ।
काये स्फुटतरापाये क्षणमास्था न मे द्विज ॥ ६० ॥
काये स्फुटतरापाये क्षणमास्था न मे द्विज ॥ ६० ॥
mithyājñānavikāre'sminsvapnasaṃbhramapattane ,
kāye sphuṭatarāpāye kṣaṇamāsthā na me dvija 60
kāye sphuṭatarāpāye kṣaṇamāsthā na me dvija 60
60.
mithyā-jñāna-vikāre asmin svapna-saṃbhrama-pattane
kāye sphuṭa-tara-apāye kṣaṇam āsthā na me dvija
kāye sphuṭa-tara-apāye kṣaṇam āsthā na me dvija
60.
O twice-born, in this illusion-born distortion (mithyā-jñāna-vikāra), this city of dream-like confusion (svapna-saṃbhrama-pattana), and with this body (kāya) so clearly prone to utter destruction, I have no lasting attachment (āsthā) even for a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मिथ्या-ज्ञान-विकारे (mithyā-jñāna-vikāre) - in this illusion-born distortion (in the perversion of false knowledge, in the distortion of illusion)
- अस्मिन् (asmin) - in this (realm) (in this)
- स्वप्न-संभ्रम-पत्तने (svapna-saṁbhrama-pattane) - in this city of dream-like confusion (in the city of dream-like confusion)
- काये (kāye) - with this body (in the body)
- स्फुट-तर-अपाये (sphuṭa-tara-apāye) - in this body (kāya) so clearly prone to utter destruction (in that which is clearly very perishable/prone to destruction)
- क्षणम् (kṣaṇam) - even for a moment (for a moment, instantly, an instant)
- आस्था (āsthā) - lasting attachment, firm belief (standing, position, firm stand, belief, trust, attachment, reverence)
- न (na) - not, no
- मे (me) - for me, my (to me, for me, my)
- द्विज (dvija) - O twice-born (addressing someone in a respectful manner) (O twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya))
Words meanings and morphology
मिथ्या-ज्ञान-विकारे (mithyā-jñāna-vikāre) - in this illusion-born distortion (in the perversion of false knowledge, in the distortion of illusion)
(noun)
Locative, masculine, singular of mithyā-jñāna-vikāra
mithyā-jñāna-vikāra - perversion/distortion of false knowledge, illusion-born change/effect
Compound type : tatpurusha (mithyā+jñāna+vikāra)
- mithyā – falsely, wrongly, illusion, unreality
indeclinable - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
From root `jñā` (to know)
Root: jñā (class 9) - vikāra – change, alteration, perversion, modification, disturbance
noun (masculine)
From `vi` + `kṛ` (to do)
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the state or realm of false knowledge.
अस्मिन् (asmin) - in this (realm) (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with `mithyā-jñāna-vikāre` and `svapna-saṃbhrama-pattane` implicitly.
स्वप्न-संभ्रम-पत्तने (svapna-saṁbhrama-pattane) - in this city of dream-like confusion (in the city of dream-like confusion)
(noun)
Locative, neuter, singular of svapna-saṃbhrama-pattana
svapna-saṁbhrama-pattana - city of dream-like confusion/bewilderment
Compound type : tatpurusha (svapna+saṃbhrama+pattana)
- svapna – sleep, dream, dream-like
noun (masculine)
From root `svap` (to sleep)
Root: svap (class 2) - saṃbhrama – confusion, agitation, bewilderment, hurry
noun (masculine)
From `sam` + `bhram` (to wander)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - pattana – city, town, port
noun (neuter)
Note: Refers to the illusory nature of worldly existence.
काये (kāye) - with this body (in the body)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāya
kāya - body, physical form
Note: The object of non-attachment.
स्फुट-तर-अपाये (sphuṭa-tara-apāye) - in this body (kāya) so clearly prone to utter destruction (in that which is clearly very perishable/prone to destruction)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sphuṭa-tara-apāya
sphuṭa-tara-apāya - clearly/manifestly very perishable/prone to destruction
Compound type : tatpurusha (sphuṭa+tara+apāya)
- sphuṭa – clear, manifest, evident, distinct
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `sphuṭ` (to burst, be clear)
Root: sphuṭ (class 1) - tara – more, further, comparative suffix
indeclinable
Suffix indicating comparative degree, here intensifying 'prone to destruction' - apāya – destruction, decay, passing away
noun (masculine)
From `apa` + `i` (to go)
Prefix: apa
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `kāye`.
क्षणम् (kṣaṇam) - even for a moment (for a moment, instantly, an instant)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - instant, moment, leisure, time
Note: Used adverbially to denote duration.
आस्था (āsthā) - lasting attachment, firm belief (standing, position, firm stand, belief, trust, attachment, reverence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of āsthā
āsthā - standing, firm stand, belief, trust, attachment, reverence, attention
From `ā` + `sthā` (to stand)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the negated existence.
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - for me, my (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, my
Note: Possessive dative, 'to me' or 'my'.
द्विज (dvija) - O twice-born (addressing someone in a respectful manner) (O twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya))
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya; also a bird, a tooth, a snake, due to 'second birth')
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Suffix
From root `jan` (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Direct address.