Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,18

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-18, verse-49

मज्जन्कर्दमकोशेषु झटित्येव जरां गतः ।
न ज्ञायते यात्यचिरात्कः कथं देहदर्दुरः ॥ ४९ ॥
majjankardamakośeṣu jhaṭityeva jarāṃ gataḥ ,
na jñāyate yātyacirātkaḥ kathaṃ dehadarduraḥ 49
49. majjan kardamakoṣeṣu jhaṭiti eva jarām gataḥ
na jñāyate yāti acirāt kaḥ kathaṃ dehadarduraḥ
49. This body, likened to a frog sinking into the mire of existence, swiftly reaches decay (jarā). It is not known who departs, or how this body-frog passes away so quickly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मज्जन् (majjan) - sinking (into the mire) (sinking, immersing, drowning)
  • कर्दमकोषेषु (kardamakoṣeṣu) - into the mire of existence (in the mud-pockets, in the mire-sheaths)
  • झटिति (jhaṭiti) - swiftly (quickly, instantly, swiftly)
  • एव (eva) - indeed, just (indeed, only, just, certainly)
  • जराम् (jarām) - decay (jarā) (old age, decay, decrepitude)
  • गतः (gataḥ) - reached, attained (decay) (gone, reached, attained)
  • (na) - not (not, no)
  • ज्ञायते (jñāyate) - is known (is known, is understood)
  • याति (yāti) - departs (goes, departs, proceeds)
  • अचिरात् (acirāt) - so quickly, in a short time (quickly, soon, not long after, in a short time)
  • कः (kaḥ) - who (the individual soul/person) (who, which, what)
  • कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner, why)
  • देहदर्दुरः (dehadarduraḥ) - this body, likened to a frog (body-frog, frog of the body)

Words meanings and morphology

मज्जन् (majjan) - sinking (into the mire) (sinking, immersing, drowning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of majjat
majjat - sinking, immersing, drowning
Present Active Participle
Derived from root 'majj' (to sink) + śatṛ suffix. Masculine singular nominative form.
Root: majj (class 6)
Note: It qualifies 'dehadarduraḥ'.
कर्दमकोषेषु (kardamakoṣeṣu) - into the mire of existence (in the mud-pockets, in the mire-sheaths)
(noun)
Locative, masculine, plural of kardamakośa
kardamakośa - mud-pocket, sheath of mud, mire-container
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (kardama+kośa)
  • kardama – mud, mire, dirt
    noun (masculine)
  • kośa – sheath, case, covering, pocket, treasury, container
    noun (masculine)
Note: Refers to the conditions or environment in which the body-frog finds itself.
झटिति (jhaṭiti) - swiftly (quickly, instantly, swiftly)
(indeclinable)
Note: Modifies 'gataḥ'.
एव (eva) - indeed, just (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the swiftness.
जराम् (jarām) - decay (jarā) (old age, decay, decrepitude)
(noun)
Accusative, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decay, decrepitude
Root: jṝ (class 9)
Note: Object of 'gataḥ'.
गतः (gataḥ) - reached, attained (decay) (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) + kta suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Used adjectivally with `dehadarduraḥ`.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates 'jñāyate'.
ज्ञायते (jñāyate) - is known (is known, is understood)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of jñā
Present Passive
Derived from root 'jñā' (to know) + ya (passive suffix) + te (middle ending).
Root: jñā (class 9)
Note: The subject of the passive verb is implicitly the departure of the body-frog.
याति (yāti) - departs (goes, departs, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Present Active
Derived from root 'yā' (to go) + ti (active ending).
Root: yā (class 2)
अचिरात् (acirāt) - so quickly, in a short time (quickly, soon, not long after, in a short time)
(indeclinable)
Ablative of 'acira' (not long). Used adverbially.
Note: Adverbial usage.
कः (kaḥ) - who (the individual soul/person) (who, which, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, which, what, why
Masculine nominative singular of 'kim'.
Note: Subject of 'yāti'.
कथं (kathaṁ) - how (how, in what manner, why)
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies 'yāti'.
देहदर्दुरः (dehadarduraḥ) - this body, likened to a frog (body-frog, frog of the body)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehadardura
dehadardura - body-frog, frog of the body
Compound word.
Compound type : karmadhāraya (deha+dardura)
  • deha – body, corporeal form
    noun (masculine)
    Root: dih (class 2)
  • dardura – frog
    noun (masculine)
Note: The main subject of the first clause.