Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,18

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-18, verse-24

मलाढ्यविषयव्यूहभाण्डोपस्करसंकटम् ।
अज्ञानक्षारवलितं नेष्टं देहगृहं मम ॥ २४ ॥
malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṃkaṭam ,
ajñānakṣāravalitaṃ neṣṭaṃ dehagṛhaṃ mama 24
24. malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṅkaṭam
ajñānakṣāravilitam na iṣṭam dehagṛham mama
24. I do not desire this body-house of mine, which is crowded with a collection of sense objects (viṣaya), goods, and household articles, all rich in impurities, and which is enveloped by the corrosive alkali of ignorance (ajñāna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मलाढ्यविषयव्यूहभाण्डोपस्करसङ्कटम् (malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṅkaṭam) - describing the body as a cluttered dwelling filled with impure sensory experiences and material possessions (crowded with a multitude of impure sense objects, goods, and household articles; having a collection of sense objects and articles rich in impurities, making it crowded)
  • अज्ञानक्षारविलितम् (ajñānakṣāravilitam) - referring to the body being permeated by and founded on ignorance (ajñāna) (enveloped by the corrosive alkali of ignorance; covered with the caustic substance of nescience)
  • (na) - negates the verb 'is desired' (not, no, nor)
  • इष्टम् (iṣṭam) - that which is not desired by the speaker (desired, wished, liked, agreeable)
  • देहगृहम् (dehagṛham) - the physical body, metaphorically described as a house (body-house; the body as a dwelling)
  • मम (mama) - indicates possession by the speaker (my, of me)

Words meanings and morphology

मलाढ्यविषयव्यूहभाण्डोपस्करसङ्कटम् (malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṅkaṭam) - describing the body as a cluttered dwelling filled with impure sensory experiences and material possessions (crowded with a multitude of impure sense objects, goods, and household articles; having a collection of sense objects and articles rich in impurities, making it crowded)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṅkaṭa
malāḍhyaviṣayavyūhabhāṇḍopaskarasaṅkaṭa - crowded with a multitude of impure sense objects, goods and household articles
Compound type : Bahuvrīhi (mala+āḍhya+viṣaya+vyūha+bhāṇḍa+upaskara+saṅkaṭa)
  • malāḍhya – rich in impurities, full of dirt
    adjective
  • viṣayavyūha – multitude of sense objects, collection of objects of experience
    noun (masculine)
  • bhāṇḍopaskara – goods and household articles, utensils and furniture
    noun (masculine)
  • saṅkaṭa – crowded, difficult, narrow, full of
    adjective
    Prefix: sam
Note: Agrees in gender, number, and case with 'dehagṛham'.
अज्ञानक्षारविलितम् (ajñānakṣāravilitam) - referring to the body being permeated by and founded on ignorance (ajñāna) (enveloped by the corrosive alkali of ignorance; covered with the caustic substance of nescience)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ajñānakṣāravilita
ajñānakṣāravilita - enveloped by the corrosive alkali of ignorance
Compound type : Bahuvrīhi (a+jñāna+kṣāra+valita)
  • ajñāna – ignorance, nescience, spiritual ignorance
    noun (neuter)
    Formed by negative prefix 'a-' and 'jñāna'.
  • kṣāra – alkali, caustic substance, corrosive, saline
    noun/adjective (masculine)
    Derived from the root √kṣar (to flow, to melt).
    Root: kṣar (class 1)
  • valita – covered, enveloped, surrounded, folded
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root √val (to move, to cover, to turn).
    Root: val (class 1)
Note: Agrees in gender, number, and case with 'dehagṛham'.
(na) - negates the verb 'is desired' (not, no, nor)
(indeclinable)
इष्टम् (iṣṭam) - that which is not desired by the speaker (desired, wished, liked, agreeable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, liked, agreeable; worshipped
Past Passive Participle
Derived from the root √iṣ (to wish, desire). The form is irregular.
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with 'dehagṛham' as the implied subject of 'is desired'.
देहगृहम् (dehagṛham) - the physical body, metaphorically described as a house (body-house; the body as a dwelling)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dehagṛha
dehagṛha - body-house; the body as a dwelling
Compound type : Karmadhāraya (deha+gṛha)
  • deha – body, corporeal frame, physical form
    noun (masculine)
  • gṛha – house, home, dwelling
    noun (neuter)
Note: The subject of the sentence, in the nominative case.
मम (mama) - indicates possession by the speaker (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular form of the first person pronoun 'asmad'.
Note: Possessive pronoun modifying 'dehagṛham'.