Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,18

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-18, verse-57

शराभितप्तेन विचेतसा मया प्रदूषितस्त्वं यदजानता प्रभो ।
इदं महेन्द्रोपमभीमविक्रम प्रसादितस्त्वं क्षम मे महीश्वर ॥५७॥
57. śarābhitaptena vicetasā mayā pradūṣitastvaṃ yadajānatā prabho ,
idaṃ mahendropamabhīmavikrama prasāditastvaṃ kṣama me mahīśvara.
57. śarābhitaptena vicetasā mayā
pradūṣitaḥ tvam yat ajānatā prabho
| idam mahendropamabhīmavikrama
prasāditaḥ tvam kṣama me mahīśvara
57. prabho,
śarābhitaptena vicetasā mayā yat ajānatā tvam pradūṣitaḥ mahendropamabhīmavikrama,
mahīśvara,
idam tvam prasāditaḥ me kṣama.
57. O Lord (prabho), because I was distraught and afflicted by arrows, I unknowingly wronged you. Now, having appeased you, O king (mahīśvara), whose formidable valor is comparable to Mahendra, please forgive me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शराभितप्तेन (śarābhitaptena) - afflicted by arrows (by one afflicted by arrows)
  • विचेतसा (vicetasā) - distraught (by one distraught, without mind)
  • मया (mayā) - by me
  • प्रदूषितः (pradūṣitaḥ) - wronged (polluted, defiled, corrupted, wronged)
  • त्वम् (tvam) - you
  • यत् (yat) - because (which, that, because)
  • अजानता (ajānatā) - unknowingly (by one unknowing, unknowingly)
  • प्रभो (prabho) - O Lord (prabho) (O Lord, O master)
  • इदम् (idam) - now (now, here, this)
  • महेन्द्रोपमभीमविक्रम (mahendropamabhīmavikrama) - whose formidable valor is comparable to Mahendra (O one whose terrible valor is comparable to Mahendra (Indra))
  • प्रसादितः (prasāditaḥ) - having appeased (appeased, propitiated, graced)
  • त्वम् (tvam) - you
  • क्षम (kṣama) - please forgive (forgive, be patient)
  • मे (me) - me (to me, my)
  • महीश्वर (mahīśvara) - O king (mahīśvara) (O great lord, O king)

Words meanings and morphology

शराभितप्तेन (śarābhitaptena) - afflicted by arrows (by one afflicted by arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śarābhitapta
śarābhitapta - afflicted by arrows, wounded by arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+abhitapta)
  • śara – arrow, reed
    noun (masculine)
  • abhitapta – afflicted, tormented, scorched
    past passive participle (masculine)
    past passive participle
    Derived from root tap (to heat, suffer) with prefix abhi-.
    Prefix: abhi
    Root: tap (class 1)
विचेतसा (vicetasā) - distraught (by one distraught, without mind)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vicetas
vicetas - distraught, bewildered, without mind, unconscious
Compound type : bahuvrīhi (vi+cetas)
  • vi – apart, asunder, away
    indeclinable
  • cetas – mind, intellect, consciousness, heart
    noun (neuter)
    Root: cit (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
प्रदूषितः (pradūṣitaḥ) - wronged (polluted, defiled, corrupted, wronged)
(past passive participle)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
यत् (yat) - because (which, that, because)
(indeclinable)
अजानता (ajānatā) - unknowingly (by one unknowing, unknowingly)
(present active participle)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jānat)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • jānat – knowing, recognizing
    present active participle (masculine)
    present active participle
    Derived from root jñā (to know).
    Root: jñā (class 9)
प्रभो (prabho) - O Lord (prabho) (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
इदम् (idam) - now (now, here, this)
(indeclinable)
महेन्द्रोपमभीमविक्रम (mahendropamabhīmavikrama) - whose formidable valor is comparable to Mahendra (O one whose terrible valor is comparable to Mahendra (Indra))
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahendropamabhīmavikrama
mahendropamabhīmavikrama - whose terrible valor is like Mahendra's
Compound type : bahuvrīhi (mahā-indra+upama+bhīma+vikrama)
  • mahā-indra – Great Indra, Mahendra
    proper noun (masculine)
    Compound of mahā (great) and Indra (the chief of the gods).
  • upama – comparison, simile, equal to
    noun (feminine)
  • bhīma – terrible, formidable, dreadful
    adjective (masculine)
    Derived from root bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
  • vikrama – valor, courage, mighty step, prowess
    noun (masculine)
    Derived from root kram (to step, stride) with prefix vi-.
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
प्रसादितः (prasāditaḥ) - having appeased (appeased, propitiated, graced)
(past passive participle)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
क्षम (kṣama) - please forgive (forgive, be patient)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṣam
imperative
Imperative 2nd person singular active of root kṣam.
Root: kṣam (class 1)
मे (me) - me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
महीश्वर (mahīśvara) - O king (mahīśvara) (O great lord, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīśvara
mahīśvara - great lord, king, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (mahī+īśvara)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • īśvara – lord, master, ruler, god
    noun (masculine)
    Derived from root īś (to rule, to be master of).
    Root: īś (class 2)