वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-18, verse-15
सूक्ष्मः परमदुर्ज्ञेयः सतां धर्मः प्लवंगम ।
हृदिस्थः सर्वभूतानामात्मा वेद शुभाशुभम् ॥१५॥
हृदिस्थः सर्वभूतानामात्मा वेद शुभाशुभम् ॥१५॥
15. sūkṣmaḥ paramadurjñeyaḥ satāṃ dharmaḥ plavaṃgama ,
hṛdisthaḥ sarvabhūtānāmātmā veda śubhāśubham.
hṛdisthaḥ sarvabhūtānāmātmā veda śubhāśubham.
15.
sūkṣmaḥ paramadurjñeyaḥ satām dharmaḥ plavaṅgama
hṛdisthaḥ sarvabhūtānām ātmā veda śubhāśubham
hṛdisthaḥ sarvabhūtānām ātmā veda śubhāśubham
15.
plavaṅgama satām dharmaḥ sūkṣmaḥ paramadurjñeyaḥ
sarvabhūtānām hṛdisthaḥ ātmā śubhāśubham veda
sarvabhūtānām hṛdisthaḥ ātmā śubhāśubham veda
15.
O monkey, the intrinsic nature (dharma) of the virtuous is subtle and exceedingly difficult to comprehend. The self (ātman), residing within the heart of all beings, knows what is auspicious and inauspicious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूक्ष्मः (sūkṣmaḥ) - subtle, difficult to grasp intellectually (subtle, minute, fine, delicate)
- परमदुर्ज्ञेयः (paramadurjñeyaḥ) - exceedingly difficult to comprehend fully (extremely difficult to know, exceedingly hard to understand, very obscure)
- सताम् (satām) - of morally upright individuals (of the virtuous, of the good, of the righteous)
- धर्मः (dharmaḥ) - the fundamental principle or intrinsic nature governing virtuous conduct (natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue)
- प्लवङ्गम (plavaṅgama) - vocative address to a monkey (e.g., Hanumān or another character in the Rāmāyaṇa) (O monkey, O one who moves by leaping)
- हृदिस्थः (hṛdisthaḥ) - abiding deeply within the core of one's being (residing in the heart, situated in the heart)
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all living entities (of all beings, of all creatures)
- आत्मा (ātmā) - the inner self or spirit within individuals (the self, the soul, the individual essence)
- वेद (veda) - is fully aware of (knows, understands)
- शुभाशुभम् (śubhāśubham) - the nature of what is favorable and unfavorable (good and bad, auspicious and inauspicious)
Words meanings and morphology
सूक्ष्मः (sūkṣmaḥ) - subtle, difficult to grasp intellectually (subtle, minute, fine, delicate)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, fine, delicate, ethereal
Note: Refers to 'dharma'
परमदुर्ज्ञेयः (paramadurjñeyaḥ) - exceedingly difficult to comprehend fully (extremely difficult to know, exceedingly hard to understand, very obscure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurjñeya
paramadurjñeya - extremely difficult to know/understand, very obscure
Compound type : tatpurusha (parama+durjñeya)
- parama – highest, supreme, excellent, extreme
adjective (masculine) - durjñeya – difficult to know, hard to understand
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from prefix 'dur-' (difficult) and root 'jñā' (to know) with the suffix '-ya'
Prefix: dur
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to 'dharma'
सताम् (satām) - of morally upright individuals (of the virtuous, of the good, of the righteous)
(adjective)
Genitive, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real, true
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be)
Root: as (class 2)
Note: Genitive plural of 'sat' (virtuous persons)
धर्मः (dharmaḥ) - the fundamental principle or intrinsic nature governing virtuous conduct (natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue
Derived from √dhṛ (to support, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
प्लवङ्गम (plavaṅgama) - vocative address to a monkey (e.g., Hanumān or another character in the Rāmāyaṇa) (O monkey, O one who moves by leaping)
(noun)
Vocative, masculine, singular of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey, one who moves by leaping
Compound type : tatpurusha (plava+gama)
- plava – leaping, jumping, floating
noun (masculine) - gama – going, moving
adjective (masculine)
Derived from √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Addressing a monkey, likely Hanumān or another prominent monkey character in the context of Rāmāyaṇa
हृदिस्थः (hṛdisthaḥ) - abiding deeply within the core of one's being (residing in the heart, situated in the heart)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛdistha
hṛdistha - abiding in the heart, dwelling in the mind
Compound type : upapada-tatpurusha (hṛd+stha)
- hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
Derived from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to 'ātman'
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all living entities (of all beings, of all creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : tatpurusha (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - bhūta – being, creature, element, what has been
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
आत्मा (ātmā) - the inner self or spirit within individuals (the self, the soul, the individual essence)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, breath
वेद (veda) - is fully aware of (knows, understands)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
3rd conjugation verb (root class 2) 'vetti' series, also used in 'veda' form (perfect-like present)
Root: vid (class 2)
Note: Pronominal verb, used as an active present tense
शुभाशुभम् (śubhāśubham) - the nature of what is favorable and unfavorable (good and bad, auspicious and inauspicious)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious
Compound type : dvandva (śubha+aśubha)
- śubha – auspicious, good, beautiful, bright
adjective (neuter) - aśubha – inauspicious, bad, evil, ugly
adjective (neuter)
Negated form of 'śubha'
Note: Compound used as a single concept, acting as the object of 'veda'