वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-18, verse-20
तद्व्यतीतस्य ते धर्मात् कामवृत्तस्य वानर ।
भ्रातृभार्याभिमर्शे ऽस्मिन्दण्डो ऽयं प्रतिपादितः ॥२०॥
भ्रातृभार्याभिमर्शे ऽस्मिन्दण्डो ऽयं प्रतिपादितः ॥२०॥
20. tadvyatītasya te dharmāt kāmavṛttasya vānara ,
bhrātṛbhāryābhimarśe'smindaṇḍo'yaṃ pratipāditaḥ.
bhrātṛbhāryābhimarśe'smindaṇḍo'yaṃ pratipāditaḥ.
20.
tat vyatītasya te dharmāt kāmavṛttasya vānara
bhrātṛbhāryābhimarśe asmin daṇḍaḥ ayam pratipāditaḥ
bhrātṛbhāryābhimarśe asmin daṇḍaḥ ayam pratipāditaḥ
20.
tat vānara te vyatītasya dharmāt kāmavṛttasya ayam
daṇḍaḥ pratipāditaḥ asmin bhrātṛbhāryābhimarśe
daṇḍaḥ pratipāditaḥ asmin bhrātṛbhāryābhimarśe
20.
Therefore, O monkey, this punishment has been meted out to you, who have transgressed the natural law (dharma) and whose conduct is driven by desire, for this offense of violating a brother's wife.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that, it
- व्यतीतस्य (vyatītasya) - of one who has transgressed, departed from
- ते (te) - to you, for you, of you
- धर्मात् (dharmāt) - from natural law, from righteousness, from constitution
- कामवृत्तस्य (kāmavṛttasya) - of one whose conduct is driven by desire, of one whose behavior is arbitrary
- वानर (vānara) - O monkey!
- भ्रातृभार्याभिमर्शे (bhrātṛbhāryābhimarśe) - in the violation/touching of a brother's wife
- अस्मिन् (asmin) - in this
- दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, staff
- अयम् (ayam) - this
- प्रतिपादितः (pratipāditaḥ) - has been inflicted, established, shown, granted
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that, it
(indeclinable)
व्यतीतस्य (vyatītasya) - of one who has transgressed, departed from
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vyatīta
vyatīta - gone by, passed, transgressed, violated
Past Passive Participle
From verb 'vyatī' (vi + ati + i - to pass, transgress)
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
ते (te) - to you, for you, of you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
धर्मात् (dharmāt) - from natural law, from righteousness, from constitution
(noun)
Ablative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, intrinsic nature, constitution
कामवृत्तस्य (kāmavṛttasya) - of one whose conduct is driven by desire, of one whose behavior is arbitrary
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāmavṛtta
kāmavṛtta - having arbitrary conduct, acting according to desire/whim
Compound type : bahuvrīhi (kāma+vṛtta)
- kāma – desire, lust, will
noun (masculine) - vṛtta – conduct, behavior, occurrence
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
From root 'vṛt' (to be, exist, turn)
Root: vṛt (class 1)
वानर (vānara) - O monkey!
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
भ्रातृभार्याभिमर्शे (bhrātṛbhāryābhimarśe) - in the violation/touching of a brother's wife
(noun)
Locative, masculine, singular of bhrātṛbhāryābhimarśa
bhrātṛbhāryābhimarśa - violation of a brother's wife, touching a brother's wife
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+bhāryā+abhimarśa)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive
From root 'bhṛ' (to bear, support) with nyaT suffix, meaning 'one to be supported'
Root: bhṛ (class 1) - abhimarśa – touching, assault, violation
noun (masculine)
From 'abhi' + root 'mṛś' (to touch, feel)
Prefix: abhi
Root: mṛś (class 6)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, staff
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - punishment, staff, rod, fine
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
प्रतिपादितः (pratipāditaḥ) - has been inflicted, established, shown, granted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratipādita
pratipādita - shown, established, inflicted, granted, taught
Past Passive Participle
From root 'pad' (to go, move) with 'prati' and causative 'āp', then -ta suffix
Prefixes: prati+ā
Root: pad (class 4)