मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-82, verse-8
ऋषिरुवाच ।
इत्थं निशम्य देवानां वचांसि मधुसूदनः ।
चकार कोपं शम्भुश्च भ्रुकुटीकुटिलाननौ ॥८॥
इत्थं निशम्य देवानां वचांसि मधुसूदनः ।
चकार कोपं शम्भुश्च भ्रुकुटीकुटिलाननौ ॥८॥
8. ṛṣiruvāca .
itthaṃ niśamya devānāṃ vacāṃsi madhusūdanaḥ .
cakāra kopaṃ śambhuśca bhrukuṭīkuṭilānanau.
itthaṃ niśamya devānāṃ vacāṃsi madhusūdanaḥ .
cakāra kopaṃ śambhuśca bhrukuṭīkuṭilānanau.
8.
ṛṣiḥ uvāca ittham niśamya devānām vacāṃsi madhusūdanaḥ
cakāra kopam śambhuḥ ca bhrukuṭīkuṭilānanau
cakāra kopam śambhuḥ ca bhrukuṭīkuṭilānanau
8.
The sage said: Thus, upon hearing the words of the gods, Madhusūdana (Vishnu) became angry, and Śambhu (Shiva) also grew wrathful, their faces contorted with furious frowns.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - The sage (referring to Mārkaṇḍeya, the narrator) (sage, seer)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
- निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- वचांसि (vacāṁsi) - words (words, speeches)
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Vishnu (killer of Madhu, Vishnu)
- चकार (cakāra) - became (angry) (did, made, performed)
- कोपम् (kopam) - anger (anger, wrath)
- शम्भुः (śambhuḥ) - Shiva (bestower of happiness, Shiva)
- च (ca) - and, also
- भ्रुकुटीकुटिलाननौ (bhrukuṭīkuṭilānanau) - their faces contorted with furious frowns (having faces furrowed with frowns)
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - The sage (referring to Mārkaṇḍeya, the narrator) (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense form (liṭ).
Root: vac (class 2)
इत्थम् (ittham) - thus, in this manner
(indeclinable)
निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root śam with prefix ni, suffix -ya.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
Note: Gerund, indicating an action completed before the main verb.
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Possessive case modifying 'vacāṃsi'.
वचांसि (vacāṁsi) - words (words, speeches)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - Vishnu (killer of Madhu, Vishnu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - killer of the demon Madhu, an epithet of Vishnu
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – sweet, honey, a demon
noun (masculine) - sūdana – destroyer, killer
noun (masculine)
agent noun
From root sūd (to kill, destroy).
Root: sūd (class 10)
Note: Subject of 'cakāra'.
चकार (cakāra) - became (angry) (did, made, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense form (liṭ).
Root: kṛ (class 8)
Note: Used with 'kopaṃ' to mean 'became angry'.
कोपम् (kopam) - anger (anger, wrath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Root: kup (class 4)
Note: Object of 'cakāra'.
शम्भुः (śambhuḥ) - Shiva (bestower of happiness, Shiva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śambhu
śambhu - beneficent, auspicious, bestower of happiness, an epithet of Shiva
Note: Another subject of the implicit verb of anger, coordinated with Madhusūdana.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भ्रुकुटीकुटिलाननौ (bhrukuṭīkuṭilānanau) - their faces contorted with furious frowns (having faces furrowed with frowns)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhrukuṭīkuṭilānana
bhrukuṭīkuṭilānana - having a face furrowed with a frown
Compound type : bahuvrīhi (bhrukuṭī+kuṭila+ānana)
- bhrukuṭī – frown, knitting of the brows
noun (feminine) - kuṭila – crooked, bent, furrowed, harsh
adjective (masculine) - ānana – face, mouth
noun (neuter)
Root: an (class 2)
Note: Dual form to agree with Madhusūdana and Śambhu.