Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,82

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-82, verse-53

निश्वसान्मुमुचे यांश्च युध्यमाना रणेऽम्बिका ।
त एव सद्यः सम्भूता गणाः शतसहस्रशः ॥५३॥
53. niśvasānmumuce yāṃśca yudhyamānā raṇe'mbikā .
ta eva sadyaḥ sambhūtā gaṇāḥ śatasahasraśaḥ.
53. niśvasān mumuce yān ca yudhyamānā raṇe ambikā
te eva sadyaḥ sambhūtāḥ gaṇāḥ śatasahasraśaḥ
53. And from the breaths that Ambikā released while fighting in the fray, those very breaths instantly became hosts in hundreds of thousands.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निश्वसान् (niśvasān) - breaths, exhalations
  • मुमुचे (mumuce) - she released, she let loose
  • यान् (yān) - refers to the niśvasān (breaths) (which, whom)
  • (ca) - and
  • युध्यमाना (yudhyamānā) - fighting, battling
  • रणे (raṇe) - in battle, in the fight
  • अम्बिका (ambikā) - refers to the Goddess Durgā (Ambikā)
  • ते (te) - refers to the 'breaths' (niśvasān / yān) (they)
  • एव (eva) - those very (indeed, only, just, very)
  • सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly
  • सम्भूताः (sambhūtāḥ) - arisen, produced, become
  • गणाः (gaṇāḥ) - divine attendants, retinue (of the Goddess) (hosts, groups, followers)
  • शतसहस्रशः (śatasahasraśaḥ) - in hundreds of thousands, by hundreds of thousands

Words meanings and morphology

निश्वसान् (niśvasān) - breaths, exhalations
(noun)
Accusative, masculine, plural of niśvasa
niśvasa - breath, exhalation, sigh
From ni-√śvas (to breathe out)
Prefix: ni
Root: śvas (class 2)
Note: Object of mumuce.
मुमुचे (mumuce) - she released, she let loose
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of muc
Perfect Middle (Ātmanepada)
Reduplicated stem
Root: muc (class 6)
यान् (yān) - refers to the niśvasān (breaths) (which, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun
Note: Co-refers with niśvasān.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
युध्यमाना (yudhyamānā) - fighting, battling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, engaged in battle
Present Middle Participle
From root √yudh (to fight) + Middle voice suffix -yamāna
Root: yudh (class 4)
Note: Agrees with Ambikā.
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Root: raṇ (class 1)
अम्बिका (ambikā) - refers to the Goddess Durgā (Ambikā)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambikā
ambikā - mother, a name of Pārvatī or Durgā
Note: Subject of mumuce.
ते (te) - refers to the 'breaths' (niśvasān / yān) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Subject of sambhūtāḥ.
एव (eva) - those very (indeed, only, just, very)
(indeclinable)
Emphatic particle
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, instantly
(indeclinable)
Adverb
सम्भूताः (sambhūtāḥ) - arisen, produced, become
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sambhūta
sambhūta - produced, born, arisen, become
Past Passive Participle
From sam-√bhū (to be, to become, to arise)
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with gaṇāḥ.
गणाः (gaṇāḥ) - divine attendants, retinue (of the Goddess) (hosts, groups, followers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - troop, host, retinue, group, class
Root: gaṇ (class 10)
Note: Predicate nominative.
शतसहस्रशः (śatasahasraśaḥ) - in hundreds of thousands, by hundreds of thousands
(indeclinable)
Formed with suffix -śas indicating distribution or measure. Compound: śata (hundred) + sahasra (thousand).
Compound type : Tatpuruṣa (śata+sahasra)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • sahasra – thousand
    numeral (neuter)
Note: Distributive adverb.