मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-82, verse-1
ऋषिरुवाच ।
देवासुरमभूद् युद्धं पूर्णमब्दशतं पुरा ।
महिषेऽसुराणामधिपे देवानां च पुरन्दरे ॥१॥
देवासुरमभूद् युद्धं पूर्णमब्दशतं पुरा ।
महिषेऽसुराणामधिपे देवानां च पुरन्दरे ॥१॥
1. ṛṣiruvāca .
devāsuramabhūd yuddhaṃ pūrṇamabdaśataṃ purā .
mahiṣe'surāṇāmadhipe devānāṃ ca purandare.
devāsuramabhūd yuddhaṃ pūrṇamabdaśataṃ purā .
mahiṣe'surāṇāmadhipe devānāṃ ca purandare.
1.
ṛṣiḥ uvāca deva-asuram abhūt yuddham pūrṇam abda-śatam
purā mahiṣe asurāṇām adhipe devānām ca purandare
purā mahiṣe asurāṇām adhipe devānām ca purandare
1.
The sage said: Formerly, a great battle took place between the gods and asuras, lasting a full hundred years. This occurred when Mahiṣa was the lord of the asuras, and Purandara (Indra) was the chief of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - a sage, a seer
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- देव-असुरम् (deva-asuram) - (a battle) of gods and asuras
- अभूत् (abhūt) - there was, occurred, happened
- युद्धम् (yuddham) - battle, war
- पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, entire
- अब्द-शतम् (abda-śatam) - a hundred years
- पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
- महिषे (mahiṣe) - when Mahiṣa was (the lord) (when Mahiṣa was, in Mahiṣa)
- असुराणाम् (asurāṇām) - of the asuras, of the demons
- अधिपे (adhipe) - when (Mahiṣa) was the lord (when the lord was, in the lord)
- देवानाम् (devānām) - of the gods
- च (ca) - and, also
- पुरन्दरे (purandare) - when Purandara (Indra) was (the chief) (when Purandara was, in Purandara)
Words meanings and morphology
ऋषिः (ṛṣiḥ) - a sage, a seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - a sage, a seer, an inspired poet
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
देव-असुरम् (deva-asuram) - (a battle) of gods and asuras
(noun)
Accusative, neuter, singular of deva-asura
deva-asura - gods and asuras
Compound type : dvandva (deva+asura)
- deva – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, titan
noun (masculine)
Note: Used adverbially to describe the battle or as an adjective to 'yuddham'.
अभूत् (abhūt) - there was, occurred, happened
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
युद्धम् (yuddham) - battle, war
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, entire
Note: Modifies 'abda-śatam' (duration).
अब्द-शतम् (abda-śatam) - a hundred years
(noun)
Accusative, neuter, singular of abda-śata
abda-śata - a hundred years
Compound type : tatpuruṣa (abda+śata)
- abda – year, cloud
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Indicates duration of time.
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, before
(indeclinable)
महिषे (mahiṣe) - when Mahiṣa was (the lord) (when Mahiṣa was, in Mahiṣa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of mahiṣa
mahiṣa - a buffalo, a particular demon (Mahiṣāsura)
Note: Part of a locative absolute construction.
असुराणाम् (asurāṇām) - of the asuras, of the demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of asura
asura - demon, titan
अधिपे (adhipe) - when (Mahiṣa) was the lord (when the lord was, in the lord)
(noun)
Locative, masculine, singular of adhipa
adhipa - lord, chief, ruler
Note: Part of a locative absolute construction.
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुरन्दरे (purandare) - when Purandara (Indra) was (the chief) (when Purandara was, in Purandara)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities (an epithet of Indra)
Note: Part of a locative absolute construction.