Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,82

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-82, verse-18

ततः समस्तदेवानां तेजोराशिसमुद्भवाम् ।
तां विलोक्य मुदं प्रापुरमरा महिषार्दिताः ॥१८॥
18. tataḥ samastadevānāṃ tejorāśisamudbhavām .
tāṃ vilokya mudaṃ prāpuramarā mahiṣārditāḥ.
18. tataḥ samastadevānām tejorāśisamudbhavām
tām vilokya mudam prāpuḥ amarāḥ mahiṣārditāḥ
18. Then, beholding her, who had originated from the accumulated splendors of all the gods (deva), the immortal ones (amara), distressed by Mahiṣa, attained great joy.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
  • समस्तदेवानाम् (samastadevānām) - of all the gods
  • तेजोराशिसमुद्भवाम् (tejorāśisamudbhavām) - who had originated from the accumulated splendors (sprung from a heap of splendor; originating from a mass of light)
  • ताम् (tām) - her (the goddess) (her, that (feminine accusative singular))
  • विलोक्य (vilokya) - beholding (having seen, beholding, looking at)
  • मुदम् (mudam) - great joy (joy, delight, happiness)
  • प्रापुः (prāpuḥ) - they attained (they obtained, they reached, they attained)
  • अमराः (amarāḥ) - the immortal ones (gods) (the immortals, the gods)
  • महिषार्दिताः (mahiṣārditāḥ) - distressed by Mahiṣa (the buffalo demon) (distressed by the buffalo demon; tormented by Mahiṣa)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
(indeclinable)
समस्तदेवानाम् (samastadevānām) - of all the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of samastadeva
samastadeva - all gods
Compound type : tatpuruṣa (samasta+deva)
  • samasta – all, entire, complete, collected
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From verb 'as' with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: as (class 2)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
तेजोराशिसमुद्भवाम् (tejorāśisamudbhavām) - who had originated from the accumulated splendors (sprung from a heap of splendor; originating from a mass of light)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tejorāśisamudbhava
tejorāśisamudbhava - originating from a heap of splendor/light
Compound formed from tejas (splendor), rāśi (heap), and samudbhava (originating).
Compound type : bahuvrīhi (tejas+rāśi+samudbhava)
  • tejas – splendor, radiance, energy, power
    noun (neuter)
    Root: tij (class 6)
  • rāśi – heap, pile, multitude, collection
    noun (masculine)
    Root: rāś (class 1)
  • samudbhava – origin, source, birth, arising
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle-like formation
    From `sam-ud-bhū` (to arise, to be born).
    Prefixes: sam+ud
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'tām'.
ताम् (tām) - her (the goddess) (her, that (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
Feminine accusative singular of 'tad'.
विलोक्य (vilokya) - beholding (having seen, beholding, looking at)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From verb 'lok' (to see) with prefix 'vi', and suffix 'lyap'.
Prefix: vi
Root: lok (class 10)
मुदम् (mudam) - great joy (joy, delight, happiness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure, happiness
Root: mud (class 1)
प्रापुः (prāpuḥ) - they attained (they obtained, they reached, they attained)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of prāp
Perfect tense
From verb 'āp' (to obtain) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अमराः (amarāḥ) - the immortal ones (gods) (the immortals, the gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of amara
amara - immortal, god, deity
Compound of 'a' (not) and 'mara' (mortal).
Root: mṛ (class 1)
महिषार्दिताः (mahiṣārditāḥ) - distressed by Mahiṣa (the buffalo demon) (distressed by the buffalo demon; tormented by Mahiṣa)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahiṣārdita
mahiṣārdita - tormented by the buffalo (demon Mahiṣa)
Compound of 'mahiṣa' (buffalo demon) and 'ardita' (distressed, tormented).
Compound type : tatpuruṣa (mahiṣa+ardita)
  • mahiṣa – buffalo, a buffalo demon
    noun (masculine)
  • ardita – distressed, tormented, afflicted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'ṛd' (to torment, distress).
    Root: ṛd (class 6)