मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-82, verse-65
तिष्ठ तिष्ठेति भाषन्तो देवीमन्ये महासुराः।
रुधिरौघविलुप्ताङ्गाः संग्रामे लोमहर्षणे ॥६५॥
रुधिरौघविलुप्ताङ्गाः संग्रामे लोमहर्षणे ॥६५॥
65. tiṣṭha tiṣṭheti bhāṣanto devīmanye mahāsurāḥ.
rudhiraughaviluptāṅgāḥ saṃgrāme lomaharṣaṇe.
rudhiraughaviluptāṅgāḥ saṃgrāme lomaharṣaṇe.
65.
tiṣṭha tiṣṭha iti bhāṣantaḥ devīm anye mahāsurāḥ
| rudhiraughaviluptāṅgāḥ saṅgrāme lomaharṣaṇe
| rudhiraughaviluptāṅgāḥ saṅgrāme lomaharṣaṇe
65.
In that hair-raising battle, other great demons, whose limbs were covered in torrents of blood, shouted "Stop! Stop!" at the Goddess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, stay
- तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, stay
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- भाषन्तः (bhāṣantaḥ) - speaking, saying
- देवीम् (devīm) - to the Goddess, the Goddess
- अन्ये (anye) - others
- महासुराः (mahāsurāḥ) - great demons/asuras
- रुधिरौघविलुप्ताङ्गाः (rudhiraughaviluptāṅgāḥ) - whose limbs were covered/smeared by torrents of blood
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in the battle, in the war
- लोमहर्षणे (lomaharṣaṇe) - in the hair-raising, terrifying
Words meanings and morphology
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
From √sthā (1st class, tiṣṭhati).
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - stand, stop, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative Active
From √sthā (1st class, tiṣṭhati).
Root: sthā (class 1)
Note: Repetition emphasizes the urgency of the command.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
भाषन्तः (bhāṣantaḥ) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhāṣant
bhāṣant - speaking, saying, telling
Present Active Participle
Derived from √bhāṣ (1st class, bhāṣate), usually middle voice.
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Qualifies 'mahāsurāḥ'.
देवीम् (devīm) - to the Goddess, the Goddess
(noun)
Accusative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
Feminine form of 'deva'.
Note: Object of the implied verb of speaking.
अन्ये (anye) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Refers to other asuras/beings.
महासुराः (mahāsurāḥ) - great demons/asuras
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāsura
mahāsura - great demon, great asura
Karmadhāraya compound: 'mahā' (great) + 'asura' (demon).
Compound type : Karmadhāraya (mahā+asura)
- mahā – great, large, mighty
adjective - asura – demon, anti-god, mighty one
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb.
रुधिरौघविलुप्ताङ्गाः (rudhiraughaviluptāṅgāḥ) - whose limbs were covered/smeared by torrents of blood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudhiraughaviluptāṅga
rudhiraughaviluptāṅga - whose limbs are smeared by streams of blood
Bahuvrīhi compound.
Compound type : Bahuvrīhi (rudhira+ogha+vilupta+aṅga)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ogha – stream, flood, torrent, multitude
noun (masculine) - vilupta – smeared, covered, plundered
adjective
Past Passive Participle
Derived from √lup (6th class, lumpati) with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: lup (class 6) - aṅga – limb, body part, body
noun (neuter)
Note: Qualifies 'mahāsurāḥ'.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in the battle, in the war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, conflict
From 'saṃ' + √gram.
Root: gram (class 1)
लोमहर्षणे (lomaharṣaṇe) - in the hair-raising, terrifying
(adjective)
Locative, masculine, singular of lomaharṣaṇa
lomaharṣaṇa - hair-raising, thrilling, terrifying
Tatpuruṣa compound: 'loman' (hair) + 'harṣaṇa' (causing to stand erect, thrilling).
Compound type : Tatpuruṣa (loman+harṣaṇa)
- loman – hair (on the body), down
noun (neuter) - harṣaṇa – causing excitement, thrilling, raising
adjective
Agent Noun/Causative
Derived from √hṛṣ (4th class, hṛṣyati) meaning 'to thrill, be excited', causative.
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies 'saṅgrāme'.