Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-31, verse-6

संजय उवाच ।
तर्ज्यमानस्तदा राजन्नुदकस्थस्तवात्मजः ।
युधिष्ठिरेण राजेन्द्र भ्रातृभिः सहितेन ह ॥६॥
6. saṁjaya uvāca ,
tarjyamānastadā rājannudakasthastavātmajaḥ ,
yudhiṣṭhireṇa rājendra bhrātṛbhiḥ sahitena ha.
6. saṃjaya uvāca tarjyamānaḥ tadā rājan udakasthaḥ tava
ātmajaḥ yudhiṣṭhireṇa rājendra bhrātṛbhiḥ sahitena ha
6. saṃjaya uvāca: rājan,
rājendra,
tadā bhrātṛbhiḥ sahitena yudhiṣṭhireṇa tarjyamānaḥ udakasthaḥ tava ātmajaḥ ha.
6. Sanjaya said: O King, your son, who was then situated in the water, being threatened by Yudhishthira, who was accompanied by his brothers, O King of kings, indeed...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजय (saṁjaya) - Sanjaya (proper name)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • तर्ज्यमानः (tarjyamānaḥ) - being threatened, being intimidated
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • राजन् (rājan) - Refers to Dhritarashtra. (O King)
  • उदकस्थः (udakasthaḥ) - Refers to Duryodhana, who was hiding in a lake. (situated in water, standing in water)
  • तव (tava) - to you, your
  • आत्मजः (ātmajaḥ) - Refers to Duryodhana. (son, offspring)
  • युधिष्ठिरेण (yudhiṣṭhireṇa) - by Yudhishthira
  • राजेन्द्र (rājendra) - Refers to Dhritarashtra. (O King of kings, O chief of kings)
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - Refers to Yudhishthira's brothers. (by brothers)
  • सहितेन (sahitena) - Accompanying Yudhishthira. (accompanied by, together with)
  • (ha) - indeed, certainly, surely

Words meanings and morphology

संजय (saṁjaya) - Sanjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (name of Dhritarashtra's charioteer)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
Note: Nominative singular, serving as the subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
Irregular perfect formation (reduplicated).
Root: vac (class 2)
Note: Third person singular, perfect active.
तर्ज्यमानः (tarjyamānaḥ) - being threatened, being intimidated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tarjyamāna
tarjyamāna - being threatened, being intimidated
Present Passive Participle
From root 'tarj' (to threaten), passive voice, present participle.
Root: tarj (class 10)
Note: Present Passive Participle, masculine nominative singular, agreeing with 'ātmajaḥ'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From 'tad' (that) with suffix '-dā'.
Note: Adverb of time.
राजन् (rājan) - Refers to Dhritarashtra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Vocative singular.
उदकस्थः (udakasthaḥ) - Refers to Duryodhana, who was hiding in a lake. (situated in water, standing in water)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udakastha
udakastha - situated in water, standing in water
Compound type : tatpuruṣa (udaka+stha)
  • udaka – water
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, residing
    adjective (masculine)
    Agentive suffix
    From root 'sthā' (to stand) with suffix '-a'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Masculine nominative singular, agreeing with 'ātmajaḥ'.
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form of the genitive singular 'yuṣmad'.
आत्मजः (ātmajaḥ) - Refers to Duryodhana. (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - born of oneself, son, offspring
Derived from ātman (self) + jan (to be born).
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
  • ātman – self, soul, spirit
    noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    Suffix meaning 'born of'
    From root 'jan' (to be born).
    Root: jan (class 4)
Note: Masculine nominative singular.
युधिष्ठिरेण (yudhiṣṭhireṇa) - by Yudhishthira
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'firm in battle')
Compound meaning 'steady in battle'.
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
    Locative singular of 'yudh'.
  • sthira – firm, steady, constant
    adjective (masculine)
    From root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Instrumental singular, indicating the agent of the passive participle 'tarjyamānaḥ'.
राजेन्द्र (rājendra) - Refers to Dhritarashtra. (O King of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Compound of 'rājan' (king) and 'indra' (chief).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
  • indra – chief, lord, Indra (god)
    noun (masculine)
Note: Vocative singular.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - Refers to Yudhishthira's brothers. (by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Instrumental plural.
सहितेन (sahitena) - Accompanying Yudhishthira. (accompanied by, together with)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, endowed with, united with
Past Passive Participle
From 'sa' (with) and 'hita' (placed or joined).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Masculine instrumental singular, agreeing with 'yudhiṣṭhireṇa'.
(ha) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
Note: Particle.