महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-31, verse-44
अवहासस्य वोऽस्याद्य प्रतिवक्तास्मि पाण्डवाः ।
गमिष्यथ हताः सद्यः सपाञ्चाला यमक्षयम् ॥४४॥
गमिष्यथ हताः सद्यः सपाञ्चाला यमक्षयम् ॥४४॥
44. avahāsasya vo'syādya prativaktāsmi pāṇḍavāḥ ,
gamiṣyatha hatāḥ sadyaḥ sapāñcālā yamakṣayam.
gamiṣyatha hatāḥ sadyaḥ sapāñcālā yamakṣayam.
44.
avahāsasya vaḥ asya adya prativaktā asmi pāṇḍavāḥ
gamiṣyatha hatāḥ sadyaḥ sa-pāñcālāḥ yama-kṣayam
gamiṣyatha hatāḥ sadyaḥ sa-pāñcālāḥ yama-kṣayam
44.
aham pāṇḍavāḥ adya vaḥ asya avahāsasya prativaktā asmi
yūyam sa-pāñcālāḥ hatāḥ sadyaḥ yama-kṣayam gamiṣyatha
yūyam sa-pāñcālāḥ hatāḥ sadyaḥ yama-kṣayam gamiṣyatha
44.
"O Pāṇḍavas, today I will be the one to retaliate for this ridicule of yours. Slain, you along with the Pañcālas will immediately go to Yama's abode."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवहासस्य (avahāsasya) - of ridicule, of mockery, of laughter
- वः (vaḥ) - your, of you, to you
- अस्य (asya) - of this
- अद्य (adya) - today, now
- प्रतिवक्ता (prativaktā) - one who retaliates (one who replies, a responder, an adversary)
- अस्मि (asmi) - I am
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - O Pāṇḍavas
- गमिष्यथ (gamiṣyatha) - you (plural) will go
- हताः (hatāḥ) - slain, killed, destroyed
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once
- स-पाञ्चालाः (sa-pāñcālāḥ) - with the Pañcālas, accompanied by the Pañcālas
- यम-क्षयम् (yama-kṣayam) - to Yama's abode, to destruction by Yama
Words meanings and morphology
अवहासस्य (avahāsasya) - of ridicule, of mockery, of laughter
(noun)
Genitive, masculine, singular of avahāsa
avahāsa - ridicule, mockery, laughter, derision
Prefix: ava
Root: has (class 1)
वः (vaḥ) - your, of you, to you
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
Note: Also can be dative/accusative plural.
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
प्रतिवक्ता (prativaktā) - one who retaliates (one who replies, a responder, an adversary)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prativaktṛ
prativaktṛ - one who replies, an answerer, a rejoinder, an adversary
Agent noun derived from prati-vac (to reply).
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - O Pāṇḍavas
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu.
गमिष्यथ (gamiṣyatha) - you (plural) will go
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
हताः (hatāḥ) - slain, killed, destroyed
(participle)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root han (to strike, kill) with past passive participle suffix -ta.
Root: han (class 2)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once
(indeclinable)
स-पाञ्चालाः (sa-pāñcālāḥ) - with the Pañcālas, accompanied by the Pañcālas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-pāñcāla
sa-pāñcāla - with the Pañcālas
Compound type : bahuvrīhi (sa+pāñcāla)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - pāñcāla – a native of Pañcāla, the Pañcāla people
proper noun (masculine)
यम-क्षयम् (yama-kṣayam) - to Yama's abode, to destruction by Yama
(noun)
Accusative, masculine, singular of yama-kṣaya
yama-kṣaya - Yama's abode, destruction or end by Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+kṣaya)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, end, loss
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)