महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-31, verse-17
अद्य वः सरथान्साश्वानशस्त्रो विरथोऽपि सन् ।
नक्षत्राणीव सर्वाणि सविता रात्रिसंक्षये ।
तेजसा नाशयिष्यामि स्थिरीभवत पाण्डवाः ॥१७॥
नक्षत्राणीव सर्वाणि सविता रात्रिसंक्षये ।
तेजसा नाशयिष्यामि स्थिरीभवत पाण्डवाः ॥१७॥
17. adya vaḥ sarathānsāśvānaśastro viratho'pi san ,
nakṣatrāṇīva sarvāṇi savitā rātrisaṁkṣaye ,
tejasā nāśayiṣyāmi sthirībhavata pāṇḍavāḥ.
nakṣatrāṇīva sarvāṇi savitā rātrisaṁkṣaye ,
tejasā nāśayiṣyāmi sthirībhavata pāṇḍavāḥ.
17.
adya vaḥ sa-rathān sa-aśvān aśastraḥ
virathaḥ api san nakṣatrāṇi iva
sarvāṇi savitā rātri-saṃkṣaye tejasā
nāśayiṣyāmi sthirī-bhavata pāṇḍavāḥ
virathaḥ api san nakṣatrāṇi iva
sarvāṇi savitā rātri-saṃkṣaye tejasā
nāśayiṣyāmi sthirī-bhavata pāṇḍavāḥ
17.
pāṇḍavāḥ sthirī-bhavata adya aśastraḥ
virathaḥ api san tejasā vaḥ sa-rathān
sa-aśvān sarvān nāśayiṣyāmi iva savitā
rātri-saṃkṣaye sarvāṇi nakṣatrāṇi
virathaḥ api san tejasā vaḥ sa-rathān
sa-aśvān sarvān nāśayiṣyāmi iva savitā
rātri-saṃkṣaye sarvāṇi nakṣatrāṇi
17.
Today, even though I am weaponless and without a chariot, I will destroy all of you who are equipped with chariots and horses, just as the sun at the end of night disperses all the stars with its brilliance. O Pāṇḍavas, stand firm!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- वः (vaḥ) - you (plural)
- स-रथान् (sa-rathān) - accompanied by chariots, having chariots
- स-अश्वान् (sa-aśvān) - accompanied by horses, having horses
- अशस्त्रः (aśastraḥ) - weaponless, unarmed
- विरथः (virathaḥ) - without a chariot, charioless
- अपि (api) - even, also, too
- सन् (san) - being, existing
- नक्षत्राणि (nakṣatrāṇi) - stars, constellations
- इव (iva) - like, as, as if
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole, entire
- सविता (savitā) - the sun, generator, stimulator
- रात्रि-संक्षये (rātri-saṁkṣaye) - at the end of night, at night's close
- तेजसा (tejasā) - by splendor, by power, by brilliance
- नाशयिष्यामि (nāśayiṣyāmi) - I will destroy, I will cause to disappear
- स्थिरी-भवत (sthirī-bhavata) - be firm, stand steady, remain steadfast
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - O sons of Pāṇḍu, O Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
वः (vaḥ) - you (plural)
(pronoun)
Accusative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive plural, but here it's the object of 'nāśayiṣyāmi'.
स-रथान् (sa-rathān) - accompanied by chariots, having chariots
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-ratha
sa-ratha - with chariots, having chariots
Compound type : bahuvrihi (saha+ratha)
- saha – with, together with
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
स-अश्वान् (sa-aśvān) - accompanied by horses, having horses
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sa-aśva
sa-aśva - with horses, having horses
Compound type : bahuvrihi (saha+aśva)
- saha – with, together with
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine)
अशस्त्रः (aśastraḥ) - weaponless, unarmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśastra
aśastra - weaponless, unarmed
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śastra)
- a – not, non-
indeclinable - śastra – weapon, arm
noun (neuter)
विरथः (virathaḥ) - without a chariot, charioless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viratha
viratha - without a chariot, charioless
Compound type : prādi-samāsa (vi+ratha)
- vi – without, separation, apart
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सन् (san) - being, existing
(participle)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
root 'as' (to be) + śatṛ suffix
Root: as (class 2)
नक्षत्राणि (nakṣatrāṇi) - stars, constellations
(noun)
Nominative, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, whole, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'nakṣatrāṇi'.
सविता (savitā) - the sun, generator, stimulator
(noun)
Nominative, masculine, singular of savitṛ
savitṛ - the sun, generator, stimulator
रात्रि-संक्षये (rātri-saṁkṣaye) - at the end of night, at night's close
(noun)
Locative, masculine, singular of rātri-saṃkṣaya
rātri-saṁkṣaya - end of night
Compound type : tatpurusha (rātri+saṃkṣaya)
- rātri – night
noun (feminine) - saṃkṣaya – end, destruction, decline
noun (masculine)
तेजसा (tejasā) - by splendor, by power, by brilliance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, power, brilliance, energy
नाशयिष्यामि (nāśayiṣyāmi) - I will destroy, I will cause to disappear
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of nāśay
Causative
Causative stem from root 'naś'
Root: naś (class 4)
स्थिरी-भवत (sthirī-bhavata) - be firm, stand steady, remain steadfast
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of sthirī-bhū
Denominative verb
from 'sthira' (firm) + cvi (sthirī-karana) + root 'bhū'
Root: bhū (class 1)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - O sons of Pāṇḍu, O Pāṇḍavas
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu