महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-74, verse-58
ततः प्रहस्य गोविन्दः साधु साध्वित्यथाब्रवीत् ।
शरवेश्मनि पार्थेन कृते तस्मिन्महारणे ॥५८॥
शरवेश्मनि पार्थेन कृते तस्मिन्महारणे ॥५८॥
58. tataḥ prahasya govindaḥ sādhu sādhvityathābravīt ,
śaraveśmani pārthena kṛte tasminmahāraṇe.
śaraveśmani pārthena kṛte tasminmahāraṇe.
58.
tataḥ prahasya govindaḥ sādhu sādhu iti atha
abravīt śaraveśmani pārthena kṛte tasmin mahāraṇe
abravīt śaraveśmani pārthena kṛte tasmin mahāraṇe
58.
tataḥ mahāraṇe pārthena tasmin śaraveśmani kṛte
govindaḥ prahasya atha sādhu sādhu iti abravīt
govindaḥ prahasya atha sādhu sādhu iti abravīt
58.
Then, when that shelter of arrows (śaraveśma) had been constructed by Arjuna (pārtha) in the great battle, Govinda (Kṛṣṇa) laughed and exclaimed, "Excellent! Excellent!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रहस्य (prahasya) - having laughed, after laughing
- गोविन्दः (govindaḥ) - Govinda (Kṛṣṇa)
- साधु (sādhu) - good, excellent, well done
- साधु (sādhu) - good, excellent, well done
- इति (iti) - thus, so saying
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- शरवेश्मनि (śaraveśmani) - in the house of arrows, in the arrow-shelter
- पार्थेन (pārthena) - by Arjuna
- कृते (kṛte) - having been made, when made, constructed
- तस्मिन् (tasmin) - in that
- महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
प्रहस्य (prahasya) - having laughed, after laughing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'has' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: has (class 1)
गोविन्दः (govindaḥ) - Govinda (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of govinda
govinda - Kṛṣṇa (literally 'finder of cows')
साधु (sādhu) - good, excellent, well done
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well done
Note: Used as an exclamation.
साधु (sādhu) - good, excellent, well done
(adjective)
of sādhu
sādhu - good, excellent, virtuous, well done
Note: Used as an exclamation.
इति (iti) - thus, so saying
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
3rd person singular active Imperfect (laṅ) form
Root: brū (class 2)
शरवेश्मनि (śaraveśmani) - in the house of arrows, in the arrow-shelter
(noun)
Locative, neuter, singular of śaraveśman
śaraveśman - a house or dwelling made of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+veśman)
- śara – arrow
noun (neuter) - veśman – house, dwelling, abode
noun (neuter)
पार्थेन (pārthena) - by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
कृते (kṛte) - having been made, when made, constructed
(adjective)
Locative, neuter, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed
Past Passive Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with śaraveśmani
तस्मिन् (tasmin) - in that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to mahāraṇe
महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, mighty war
Compound type : tatpuruṣa (mahā+raṇa)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - raṇa – battle, fight, war
noun (masculine)