Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,74

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-74, verse-22

अथान्ये धनुषी राजन्प्रगृह्य समरे तदा ।
पाण्डवं भृशसंक्रुद्धावर्दयामासतुः शरैः ॥२२॥
22. athānye dhanuṣī rājanpragṛhya samare tadā ,
pāṇḍavaṁ bhṛśasaṁkruddhāvardayāmāsatuḥ śaraiḥ.
22. atha anye dhanuṣī rājan pragṛhya samare tadā
pāṇḍavam bhṛśasaṃkruddhau ardayāmāsatuḥ śaraiḥ
22. rājan atha tadā samare bhṛśasaṃkruddhau anye
dhanuṣī pragṛhya śaraiḥ pāṇḍavam ardayāmāsatuḥ
22. O King, then those two, becoming greatly enraged in battle, took up other bows and at that moment began tormenting Arjuna (Pāṇḍava) with arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • अन्ये (anye) - the two warriors previously mentioned (other, different; the other two)
  • धनुषी (dhanuṣī) - two bows
  • राजन् (rājan) - O king
  • प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken, having seized
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
  • भृशसंक्रुद्धौ (bhṛśasaṁkruddhau) - greatly enraged, intensely angry
  • अर्दयामासतुः (ardayāmāsatuḥ) - they tormented, they distressed
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Used to introduce a new topic or sequence of events.
अन्ये (anye) - the two warriors previously mentioned (other, different; the other two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of anya
anya - other, different, another
Note: Refers to the two warriors whose bows Arjuna had just cut.
धनुषी (dhanuṣī) - two bows
(noun)
Accusative, neuter, dual of dhanus
dhanus - bow
Note: Used as accusative direct object of pragṛhya.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
प्रगृह्य (pragṛhya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root grah- 'to seize' with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive form.
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu; an epithet of Arjuna and his brothers
Taddhita derivation from Pāṇḍu.
Note: Refers to Arjuna.
भृशसंक्रुद्धौ (bhṛśasaṁkruddhau) - greatly enraged, intensely angry
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bhṛśasaṃkruddha
bhṛśasaṁkruddha - greatly enraged, intensely angry
Compound type : tatpurusha (bhṛśa+saṃkruddha)
  • bhṛśa – much, very, greatly, intense
    adjective
  • saṃkruddha – enraged, angry, furious
    adjective
    Past Passive Participle
    From root krudh- 'to be angry' with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with anye (implied subjects).
अर्दयामासतुः (ardayāmāsatuḥ) - they tormented, they distressed
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of ard
Periphrastic Perfect Active
Periphrastic perfect, 3rd person dual. Formed with auxiliary kṛ- (āmāsa) and a noun derived from ard-.
Root: ard (class 1)
Note: Refers to the two warriors.
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed