महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-74, verse-35
तांस्तु दृष्ट्वा सुसंरब्धानुत्स्मयन्पुरुषर्षभः ।
शनकैरिव दाशार्हमर्जुनो वाक्यमब्रवीत् ॥३५॥
शनकैरिव दाशार्हमर्जुनो वाक्यमब्रवीत् ॥३५॥
35. tāṁstu dṛṣṭvā susaṁrabdhānutsmayanpuruṣarṣabhaḥ ,
śanakairiva dāśārhamarjuno vākyamabravīt.
śanakairiva dāśārhamarjuno vākyamabravīt.
35.
tān tu dṛṣṭvā susaṃrabdhān utsmayan puruṣarṣabhaḥ
śanakaiḥ iva dāśārham arjunaḥ vākyam abravīt
śanakaiḥ iva dāśārham arjunaḥ vākyam abravīt
35.
tu arjunaḥ puruṣarṣabhaḥ tān susaṃrabdhān dṛṣṭvā
utsmayan śanakaiḥ iva dāśārham vākyam abravīt
utsmayan śanakaiḥ iva dāśārham vākyam abravīt
35.
But seeing them greatly agitated, that best of men (Arjuna) smiled, and then slowly spoke these words to Dāśārha (Krishna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them
- तु (tu) - but, indeed, yet
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- सुसंरब्धान् (susaṁrabdhān) - greatly agitated, highly enraged
- उत्स्मयन् (utsmayan) - smiling, having smiled
- पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - best of men, eminent man
- शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gradually
- इव (iva) - as if, like, as it were
- दाशार्हम् (dāśārham) - to Dāśārha (Krishna)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, him, it, them
Note: Refers to the Kurus/enemies.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
Note: Conjunction.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
सुसंरब्धान् (susaṁrabdhān) - greatly agitated, highly enraged
(adjective)
Accusative, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly agitated, highly enraged, fiercely resolute
Past Passive Participle
from root rabh with prefixes sam-, su- and suffix -ta
Prefixes: su+sam
Root: rabh (class 1)
Note: Agrees with 'tān'.
उत्स्मयन् (utsmayan) - smiling, having smiled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utsmayat
utsmayat - smiling, one who smiles
Present Active Participle
from root smi (to smile) with prefix ut- and suffix -śatṛ
Prefix: ut
Root: smi (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣarṣabhaḥ' and 'arjunaḥ'.
पुरुषर्षभः (puruṣarṣabhaḥ) - best of men, eminent man
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna.
शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
दाशार्हम् (dāśārham) - to Dāśārha (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - descendant of Dāśārha, a name of Krishna
Note: Object of 'abravīt'.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a Pandava prince), white, silver
Note: Subject of 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, word, utterance
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)