महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-74, verse-17
एतस्मिन्नन्तरे वीरावावन्त्यौ भ्रातरौ नृप ।
सहसेनौ समार्छेतां पाण्डवं क्लान्तवाहनम् ॥१७॥
सहसेनौ समार्छेतां पाण्डवं क्लान्तवाहनम् ॥१७॥
17. etasminnantare vīrāvāvantyau bhrātarau nṛpa ,
sahasenau samārchetāṁ pāṇḍavaṁ klāntavāhanam.
sahasenau samārchetāṁ pāṇḍavaṁ klāntavāhanam.
17.
etasmin antare vīrau āvantyau bhrātarau nṛpa
sahasenau samārchetām pāṇḍavam klāntavāhanam
sahasenau samārchetām pāṇḍavam klāntavāhanam
17.
nṛpa etasmin antare vīrau āvantyau bhrātarau
sahasenau klāntavāhanam pāṇḍavam samārchetām
sahasenau klāntavāhanam pāṇḍavam samārchetām
17.
O King, at that moment, the two heroic brothers from Avanti, accompanied by their army, encountered the son of Pāṇḍu (Arjuna), whose horses were weary.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this, at this
- अन्तरे (antare) - in the interval, meanwhile, in between
- वीरौ (vīrau) - two heroes
- आवन्त्यौ (āvantyau) - the two princes from the kingdom of Avanti (two from Avanti, belonging to Avanti)
- भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
- नृप (nṛpa) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- सहसेउ (sahaseu) - along with their army
- समार्छेताम् (samārchetām) - they encountered, they approached
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna, the son of Pāṇḍu (the son of Pāṇḍu)
- क्लान्तवाहनम् (klāntavāhanam) - whose vehicle was weary, having weary horses
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this, at this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to 'antare'.
अन्तरे (antare) - in the interval, meanwhile, in between
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space, inner part, difference
वीरौ (vīrau) - two heroes
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Subject of the verb 'samārchetām'.
आवन्त्यौ (āvantyau) - the two princes from the kingdom of Avanti (two from Avanti, belonging to Avanti)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āvantya
āvantya - belonging to Avanti, a king of Avanti
Derived from Avanti (a country/city name).
Note: Adjective modifying 'vīrau bhrātarau'.
भ्रातरौ (bhrātarau) - two brothers
(noun)
Nominative, masculine, dual of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Appositive to 'vīrau'.
नृप (nṛpa) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
सहसेउ (sahaseu) - along with their army
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahasena
sahasena - with an army, accompanied by an army
Compound type : bahuvrīhi (saha+senā)
- saha – with, together with
indeclinable - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Adjective modifying 'vīrau bhrātarau'.
समार्छेताम् (samārchetām) - they encountered, they approached
(verb)
3rd person , dual, active, imperfect past (laṅ) of sam-ṛch
Imperfect 3rd dual active of root ṛch (to go, reach) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: ṛch (class 1)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna, the son of Pāṇḍu (the son of Pāṇḍu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Arjuna
Patronymic from Pāṇḍu.
Note: Object of 'samārchetām'.
क्लान्तवाहनम् (klāntavāhanam) - whose vehicle was weary, having weary horses
(adjective)
Accusative, masculine, singular of klāntavāhana
klāntavāhana - whose vehicle is weary, having weary horses
Compound type : bahuvrīhi (klānta+vāhana)
- klānta – weary, tired, exhausted
adjective
Past Passive Participle
From root klai (to be weary).
Root: klai (class 1) - vāhana – vehicle, horse, carrier
noun (neuter)
From root vah (to carry).
Root: vah (class 1)
Note: Adjective modifying 'pāṇḍavam'.