महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-74, verse-48
तत्रान्तरिक्षे बाणानां प्रगाढानां विशां पते ।
संघर्षेण महार्चिष्मान्पावकः समजायत ॥४८॥
संघर्षेण महार्चिष्मान्पावकः समजायत ॥४८॥
48. tatrāntarikṣe bāṇānāṁ pragāḍhānāṁ viśāṁ pate ,
saṁgharṣeṇa mahārciṣmānpāvakaḥ samajāyata.
saṁgharṣeṇa mahārciṣmānpāvakaḥ samajāyata.
48.
tatra antarikṣe bāṇānām pragāḍhānām viśām pate
saṃgharṣeṇa mahārcismān pāvakaḥ samajāyata
saṃgharṣeṇa mahārcismān pāvakaḥ samajāyata
48.
viśām pate tatra antarikṣe pragāḍhānām bāṇānām
saṃgharṣeṇa mahārcismān pāvakaḥ samajāyata
saṃgharṣeṇa mahārcismān pāvakaḥ samajāyata
48.
There, in the sky, O lord of the people, a great blazing fire was produced by the collision of those densely arrayed arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky, in the atmosphere, in space
- बाणानाम् (bāṇānām) - of arrows
- प्रगाढानाम् (pragāḍhānām) - of the densely arrayed, of the firm, of the deeply penetrated
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O king, O ruler (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
- संघर्षेण (saṁgharṣeṇa) - by the clash, by the friction, by the collision
- महार्चिस्मान् (mahārcismān) - greatly blazing, highly luminous, very radiant
- पावकः (pāvakaḥ) - fire, purifier
- समजायत (samajāyata) - was born, was produced, arose
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अन्तरिक्षे (antarikṣe) - in the sky, in the atmosphere, in space
(noun)
Locative, neuter, singular of antarikṣa
antarikṣa - atmosphere, sky, space between heaven and earth
बाणानाम् (bāṇānām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
प्रगाढानाम् (pragāḍhānām) - of the densely arrayed, of the firm, of the deeply penetrated
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pragāḍha
pragāḍha - deep, firm, intense, profound, densely arrayed
Past Passive Participle
Derived from the root 'gāh' (to plunge into, enter deeply) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: gāh (class 1)
Note: Qualifies 'bāṇānām'.
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, masculine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects, commonalty
पते (pate) - O king, O ruler (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, ruler
संघर्षेण (saṁgharṣeṇa) - by the clash, by the friction, by the collision
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃgharṣa
saṁgharṣa - clash, collision, friction, rubbing together, conflict
Prefix: sam
Root: ghṛṣ (class 1)
महार्चिस्मान् (mahārcismān) - greatly blazing, highly luminous, very radiant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahārcismat
mahārcismat - greatly blazing, splendidly radiant
Compound type : karmadhāraya (mahat+arciṣmat)
- mahat – great, large, mighty, important
adjective (neuter) - arciṣmat – blazing, radiant, luminous, fiery
adjective (masculine)
Derived from 'arcis' (flame, ray) with the possessive suffix '-mat'.
Note: Nominative singular form of the adjective 'mahārcismat'.
पावकः (pāvakaḥ) - fire, purifier
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure
समजायत (samajāyata) - was born, was produced, arose
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sam-jan
Prefix: sam
Root: jan (class 4)