महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-74, verse-39
एवमुक्तस्तु पार्थेन केशवः प्रत्युवाच तम् ।
ममाप्येतन्मतं पार्थ यदिदं ते प्रभाषितम् ॥३९॥
ममाप्येतन्मतं पार्थ यदिदं ते प्रभाषितम् ॥३९॥
39. evamuktastu pārthena keśavaḥ pratyuvāca tam ,
mamāpyetanmataṁ pārtha yadidaṁ te prabhāṣitam.
mamāpyetanmataṁ pārtha yadidaṁ te prabhāṣitam.
39.
evam uktaḥ tu pārthena keśavaḥ prati uvāca tam
mama api etat matam pārtha yat idam te prabhāṣitam
mama api etat matam pārtha yat idam te prabhāṣitam
39.
pārthena evam uktaḥ tu keśavaḥ tam prati uvāca
pārtha te yat idam prabhāṣitam etat mama api matam
pārtha te yat idam prabhāṣitam etat mama api matam
39.
Thus addressed by Pārtha, Keśava replied to him: 'O Pārtha, what you have just said is also my opinion.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- तु (tu) - but, indeed
- पार्थेन (pārthena) - by Pārtha (Arjuna)
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Krishna)
- प्रति (prati) - towards, in return, against
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- तम् (tam) - to him
- मम (mama) - my, to me
- अपि (api) - also, even
- एतत् (etat) - this
- मतम् (matam) - opinion, thought, accepted
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna)
- यत् (yat) - which, what
- इदम् (idam) - this
- ते (te) - by you, your
- प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, declared
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, uttered
past passive participle
past passive participle of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
पार्थेन (pārthena) - by Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
patronymic from Pṛthā
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (a name of Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair; a name of Viṣṇu/Krishna
प्रति (prati) - towards, in return, against
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - to him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
मतम् (matam) - opinion, thought, accepted
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, thought, belief, accepted
past passive participle
past passive participle of root man (to think)
Root: man (class 4)
पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
patronymic from Pṛthā
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
ते (te) - by you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रभाषितम् (prabhāṣitam) - spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prabhāṣita
prabhāṣita - spoken, said, declared
past passive participle
past passive participle of root bhāṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: bhāṣ (class 1)