महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-25, verse-6
ते गजा गिरिसंकाशाः क्षरन्तः सर्वतो मदम् ।
भीमसेनस्य नाराचैर्विमुखा विमदीकृताः ॥६॥
भीमसेनस्य नाराचैर्विमुखा विमदीकृताः ॥६॥
6. te gajā girisaṁkāśāḥ kṣarantaḥ sarvato madam ,
bhīmasenasya nārācairvimukhā vimadīkṛtāḥ.
bhīmasenasya nārācairvimukhā vimadīkṛtāḥ.
6.
te gajāḥ girisaṅkāśāḥ kṣarantaḥ sarvataḥ madam
bhīmasenasya nārācaiḥ vimukhāḥ vimadīkṛtāḥ
bhīmasenasya nārācaiḥ vimukhāḥ vimadīkṛtāḥ
6.
te girisaṅkāśāḥ sarvataḥ madam kṣarantaḥ gajāḥ
bhīmasenasya nārācaiḥ vimukhāḥ vimadīkṛtāḥ
bhīmasenasya nārācaiḥ vimukhāḥ vimadīkṛtāḥ
6.
The mountain-like elephants, oozing ichor all around, were turned away and deprived of their frenzy by Bhīmasena's iron arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they
- गजाः (gajāḥ) - elephants
- गिरिसङ्काशाः (girisaṅkāśāḥ) - mountain-like, resembling mountains
- क्षरन्तः (kṣarantaḥ) - oozing, flowing, discharging
- सर्वतः (sarvataḥ) - all around, everywhere
- मदम् (madam) - ichor, temporal juice (from elephants), intoxication, frenzy
- भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
- नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, by arrows
- विमुखाः (vimukhāḥ) - turned away, facing backward, averted
- विमदीकृताः (vimadīkṛtāḥ) - deprived of frenzy, deprived of ichor, made devoid of intoxication
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
गजाः (gajāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
गिरिसङ्काशाः (girisaṅkāśāḥ) - mountain-like, resembling mountains
(adjective)
Nominative, masculine, plural of girisaṅkāśa
girisaṅkāśa - mountain-like, resembling a mountain
Compound type : tatpurusha (giri+saṅkāśa)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - saṅkāśa – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
From prefix sam- and root kāś (to appear, shine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
क्षरन्तः (kṣarantaḥ) - oozing, flowing, discharging
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣarant
kṣarant - oozing, flowing, discharging
Present Active Participle
Derived from root kṣar (to flow, ooze)
Root: kṣar (class 1)
Note: Participle acting as an adjective.
सर्वतः (sarvataḥ) - all around, everywhere
(indeclinable)
Suffix -tas (expressing 'from' or 'all around')
मदम् (madam) - ichor, temporal juice (from elephants), intoxication, frenzy
(noun)
Accusative, masculine, singular of mada
mada - ichor, intoxication, frenzy, pride
भीमसेनस्य (bhīmasenasya) - of Bhīmasena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince)
नाराचैः (nārācaiḥ) - by iron arrows, by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārāca
nārāca - iron arrow, metal arrow
विमुखाः (vimukhāḥ) - turned away, facing backward, averted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimukha
vimukha - having the face turned away, averted, hostile
Compound type : bahuvrihi (vi+mukha)
- vi – away, apart, without
indeclinable - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
विमदीकृताः (vimadīkṛtāḥ) - deprived of frenzy, deprived of ichor, made devoid of intoxication
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimadīkṛta
vimadīkṛta - deprived of frenzy/ichor, made devoid of intoxication
Past Passive Participle
Derived from 'vi-mada' (without ichor/frenzy) + kṛ (to make). Compound with suffix 'īkṛta'.
Compound type : tatpurusha (vimada+kṛta)
- vimada – without ichor/frenzy
adjective (masculine)
Prefix: vi - kṛta – made, done
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Participle acting as an adjective.