Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-25, verse-38

स तु लब्ध्वान्तरं नागस्त्वरितो रथमण्डलात् ।
निश्चक्राम ततः सर्वान्परिचिक्षेप पार्थिवान् ॥३८॥
38. sa tu labdhvāntaraṁ nāgastvarito rathamaṇḍalāt ,
niścakrāma tataḥ sarvānparicikṣepa pārthivān.
38. saḥ tu labdhvā antaram nāgaḥ tvaritaḥ rathamāṇḍalāt
niścakrāma tataḥ sarvān paricikṣepa pārthivān
38. saḥ tu nāgaḥ tvaritaḥ rathamāṇḍalāt antaram labdhvā
tataḥ niścakrāma sarvān pārthivān paricikṣepa
38. But that elephant (nāga), having swiftly found an opening from the mass of chariots, then broke out and scattered all the kings.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • तु (tu) - but, on the other hand, however
  • लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having found
  • अन्तरम् (antaram) - an opening or opportunity (an opening, interval, space, interior)
  • नागः (nāgaḥ) - elephant (snake, elephant, mountain)
  • त्वरितः (tvaritaḥ) - swiftly, having become quick (quick, swift, hurried)
  • रथमाण्डलात् (rathamāṇḍalāt) - from the mass of chariots (from the chariot circle/formation)
  • निश्चक्राम (niścakrāma) - he broke out (he went out, he emerged, he departed)
  • ततः (tataḥ) - then (thence, then, afterwards)
  • सर्वान् (sarvān) - all
  • परिचिक्षेप (paricikṣepa) - he scattered, attacked (he scattered, he threw around, he attacked)
  • पार्थिवान् (pārthivān) - kings (kings, earthly beings)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having found
(indeclinable)
absolutive
Derived from root labh (to obtain) with suffix -tvā
Root: labh (class 1)
अन्तरम् (antaram) - an opening or opportunity (an opening, interval, space, interior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interval, interior, difference, opening, opportunity
नागः (nāgaḥ) - elephant (snake, elephant, mountain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga
nāga - snake, serpent, elephant, mountain
त्वरितः (tvaritaḥ) - swiftly, having become quick (quick, swift, hurried)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - quick, swift, hurried, hastened
past passive participle
Derived from root tvar (to hurry) with suffix -ita
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies 'nāgaḥ'.
रथमाण्डलात् (rathamāṇḍalāt) - from the mass of chariots (from the chariot circle/formation)
(noun)
Ablative, neuter, singular of rathamāṇḍala
rathamāṇḍala - chariot circle, chariot formation
Compound type : tatpuruṣa (ratha+māṇḍala)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
  • māṇḍala – circle, disc, formation, region
    noun (neuter)
निश्चक्राम (niścakrāma) - he broke out (he went out, he emerged, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kram
perfect active
Root kram (class 1, 4) with upasarga nis- (out, away). Perfect tense, 3rd person singular.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
ततः (tataḥ) - then (thence, then, afterwards)
(indeclinable)
सर्वान् (sarvān) - all
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies 'pārthivān'.
परिचिक्षेप (paricikṣepa) - he scattered, attacked (he scattered, he threw around, he attacked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṣip
perfect active
Root kṣip (class 6) with upasarga pari- (around, about). Perfect tense, 3rd person singular.
Prefix: pari
Root: kṣip (class 6)
पार्थिवान् (pārthivān) - kings (kings, earthly beings)
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - relating to the earth, earthly, a king, prince
Derived from pṛthivī (earth)
Note: Object of 'paricikṣepa'.