महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-25, verse-42
भगदत्तेन समरे काल्यमानेषु पाण्डुषु ।
प्राग्ज्योतिषमभिक्रुद्धः पुनर्भीमः समभ्ययात् ॥४२॥
प्राग्ज्योतिषमभिक्रुद्धः पुनर्भीमः समभ्ययात् ॥४२॥
42. bhagadattena samare kālyamāneṣu pāṇḍuṣu ,
prāgjyotiṣamabhikruddhaḥ punarbhīmaḥ samabhyayāt.
prāgjyotiṣamabhikruddhaḥ punarbhīmaḥ samabhyayāt.
42.
bhagadattena samare kālyamāneṣu pāṇḍuṣu
prāgjyotiṣam abhikruddhaḥ punar bhīmaḥ samabhyayāt
prāgjyotiṣam abhikruddhaḥ punar bhīmaḥ samabhyayāt
42.
pāṇḍuṣu bhagadattena samare kālyamāneṣu (sat-su)
abhikruddhaḥ bhīmaḥ punar prāgjyotiṣam samabhyayāt
abhikruddhaḥ bhīmaḥ punar prāgjyotiṣam samabhyayāt
42.
Bhima, enraged, again charged towards the king of Pragjyotisha, as the Pandavas were being pressed hard in battle by Bhagadatta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
- समरे (samare) - in battle, in war
- काल्यमानेषु (kālyamāneṣu) - when the Pandavas were being pressed (in those being pressed, in those being driven, in those being harassed)
- पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - in the Pandavas
- प्राग्ज्योतिषम् (prāgjyotiṣam) - towards Bhagadatta, the king of Pragjyotisha (towards Pragjyotisha; to the king of Pragjyotisha)
- अभिक्रुद्धः (abhikruddhaḥ) - enraged, extremely angry
- पुनर् (punar) - again, anew
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name)
- समभ्ययात् (samabhyayāt) - he charged, he approached, he went towards
Words meanings and morphology
भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - name of a king, lord of Pragjyotisha
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
काल्यमानेषु (kālyamāneṣu) - when the Pandavas were being pressed (in those being pressed, in those being driven, in those being harassed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of kālyamāna
kālyamāna - being driven, being pressed, being harassed
Present Passive Participle
Derived from root 'kal' (to drive, press, urge) with passive voice suffix 'ya' and 'śānac' (māna) suffix.
Root: kal (class 1)
पाण्डुषु (pāṇḍuṣu) - in the Pandavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - name of the father of the Pandavas; the Pandavas (as a group)
प्राग्ज्योतिषम् (prāgjyotiṣam) - towards Bhagadatta, the king of Pragjyotisha (towards Pragjyotisha; to the king of Pragjyotisha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prāgjyotiṣa
prāgjyotiṣa - the kingdom of Pragjyotisha; its king (Bhagadatta)
Compound type : karmadhāraya (prāk+jyotiṣa)
- prāk – eastern, former, prior
adjective - jyotiṣa – light, luminary, astrology
noun (neuter)
अभिक्रुद्धः (abhikruddhaḥ) - enraged, extremely angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhikruddha
abhikruddha - enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry) with upasarga 'abhi' and 'kta' (ta) suffix.
Prefix: abhi
Root: krudh (class 4)
पुनर् (punar) - again, anew
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (one of the Pandavas); terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
समभ्ययात् (samabhyayāt) - he charged, he approached, he went towards
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of abhyayā
Aorist, third person singular
Root 'i' (to go) with upasargas 'sam' and 'abhi'. Aorist (luṅ) form.
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)